Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
世事如棋
Die Welt ist wie ein Schachspiel
倉卒歲月
世事如棋
Vergängliche
Jahre,
die
Welt
ist
wie
ein
Schachspiel,
每局都光怪陸離
jede
Partie
ist
bizarr
und
schillernd.
驟晴驟雨人事天天變
Mal
Sonne,
mal
Regen,
die
Menschen
ändern
sich
täglich,
有喜亦有悲
es
gibt
Freude
und
auch
Leid.
恩怨愛恨
世事如棋
Gunst
und
Groll,
Liebe
und
Hass,
die
Welt
ist
wie
ein
Schachspiel,
每局都充滿傳奇
jede
Partie
ist
voller
Legenden.
若顰若笑難辨心中意
Ob
Stirnrunzeln,
ob
Lächeln,
schwer
ist
der
Sinn
des
Herzens
zu
erkennen,
似比幕前做戲
es
ist
wie
Schauspielerei
auf
der
Bühne.
苦衷拋萬里
Die
Sorgen
werfe
ich
meilenweit
fort,
今天慶幸有知己
heute
bin
ich
froh,
dich
als
Vertraute
zu
haben.
捉番盤棋共行樂
Spielen
wir
eine
Partie
Schach
zum
Vergnügen
zusammen,
衝破內心藩蘺
durchbrechen
wir
die
inneren
Barrieren.
倉卒歲月
世事如棋
Vergängliche
Jahre,
die
Welt
ist
wie
ein
Schachspiel,
每局都光怪陸離
jede
Partie
ist
bizarr
und
schillernd.
驟晴驟雨人事天天變
Mal
Sonne,
mal
Regen,
die
Menschen
ändern
sich
täglich,
有喜亦有悲
es
gibt
Freude
und
auch
Leid.
恩怨愛恨
世事如棋
Gunst
und
Groll,
Liebe
und
Hass,
die
Welt
ist
wie
ein
Schachspiel,
每局都充滿傳奇
jede
Partie
ist
voller
Legenden.
若顰若笑難辨心中意
Ob
Stirnrunzeln,
ob
Lächeln,
schwer
ist
der
Sinn
des
Herzens
zu
erkennen,
似俾幕前做戲
es
ist
wie
Schauspielerei
auf
der
Bühne.
苦衷拋萬里
Die
Sorgen
werfe
ich
meilenweit
fort,
今天慶幸有知己
heute
bin
ich
froh,
dich
als
Vertraute
zu
haben.
捉番盤棋共行樂
Spielen
wir
eine
Partie
Schach
zum
Vergnügen
zusammen,
衝破內心藩蘺
durchbrechen
wir
die
inneren
Barrieren.
張眼遠望
世事如棋
Den
Blick
in
die
Ferne
gerichtet,
die
Welt
ist
wie
ein
Schachspiel,
每局應觀察入微
jede
Partie
sollte
genau
beobachtet
werden.
但求共你棋藝相比較
Ich
wünsche
mir
nur,
meine
Schachkunst
mit
dir
zu
messen,
了解做人道理
um
die
Prinzipien
des
Lebens
zu
verstehen.
但求共你棋藝相比較
Ich
wünsche
mir
nur,
meine
Schachkunst
mit
dir
zu
messen,
了解做人道理
um
die
Prinzipien
des
Lebens
zu
verstehen.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Samuel Hui
Album
真經典: 蔡國權
Veröffentlichungsdatum
08-02-2004
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.