Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Wouldn't Dream of It
Мне и в голову не придёт
I
wouldn't
dream
of
it
in
the
pale
moonlight
Мне
и
в
голову
не
придёт
делать
это
при
бледном
лунном
свете
I
wouldn't
kid
myself
off
to
sleep
Я
не
стану
себя
обманывать,
засыпая
I
may
look
like
a
fool
to
you
Может,
я
и
кажусь
тебе
дурочкой
But
I
don't
come
that
cheap
Но
я
не
так
легкодоступна
I
wouldn't
lose
my
head
at
the
crack
of
dawn
Я
не
потеряю
голову
на
рассвете
And
not
in
front
of
any
old
sunset
И
не
на
фоне
какого-нибудь
заката
I
may
succumb
some
day
Может,
когда-нибудь
я
и
поддамся
But
hey,
it
hasn't
happened
yet
Но,
эй,
этого
еще
не
случилось
I
wouldn't
dream
of
it,
I
wouldn't
dream
of
it
Мне
и
в
голову
не
придёт,
мне
и
в
голову
не
придёт
I
wouldn't
dream
of
it,
No
No
Мне
и
в
голову
не
придёт,
нет,
нет
I
wouldn't
dream
of
it,
I
wouldn't
dream
of
it
Мне
и
в
голову
не
придёт,
мне
и
в
голову
не
придёт
I
wouldn't
dream
of
it,
No
No
Мне
и
в
голову
не
придёт,
нет,
нет
I
wouldn't
dream
of
it.
Мне
и
в
голову
не
придёт.
I
don't
believe
in
love
by
candlelight
Я
не
верю
в
любовь
при
свечах
I'm
not
a
movie
star
at
St
Moritz
Я
не
кинозвезда
в
Санкт-Морице
And
I'm
not
a
Prince
in
a
fairy
tale
И
я
не
принцесса
из
сказки
Looking
for
the
foot
that
fits
Которая
ищет
подходящую
туфельку
I
wouldn't
dream
of
asking
you
to
stay
Мне
и
в
голову
не
придёт
просить
тебя
остаться
I
never
would
presume
that
far
Я
никогда
не
зайду
так
далеко
And
I'm
not
about
to
leave
myself
И
я
не
собираюсь
оставлять
себя
With
all
my
doors
ajar
С
распахнутыми
настежь
дверями
I
wouldn't
dream
of
it,
I
wouldn't
dream
of
it
Мне
и
в
голову
не
придёт,
мне
и
в
голову
не
придёт
I
wouldn't
dream
of
it,
No
No
Мне
и
в
голову
не
придёт,
нет,
нет
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.