Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Too Much Mustard
Слишком много горчицы
Too
much
mustard
in
the
pot
Слишком
много
горчицы
в
горшке,
Can
make
the
beans
too
hot
Она
может
сделать
фасоль
слишком
горячей,
Your
kiss
could
hit
the
spot
Твой
поцелуй
может
попасть
в
цель,
Just
cool
it
down
Просто
остуди
его.
Too
much
mustard
in
the
stew
Слишком
много
горчицы
в
рагу,
Could
spoil
the
stew
for
two
Может
испортить
рагу
для
двоих.
Oh
babe,
I'm
beggin'
you
О,
детка,
я
умоляю
тебя,
Cool
those
kisses
down
Остуди
эти
поцелуи.
Lovin'
is
like
a
cake
you
bake
Любовь
похожа
на
торт,
который
ты
печешь,
You
can't
make
one
mistake
Нельзя
допустить
ни
одной
ошибки.
If
you
want
it
just
exactly
right
Если
ты
хочешь,
чтобы
он
был
именно
таким,
Lovin'
should
mellow
just
like
wine
Любовь
должна
созревать,
как
вино,
Just
take
it
easy
and
you'll
do
fine
Просто
не
торопись,
и
у
тебя
все
получится.
Too
much
mustard,
too
much
heat
Слишком
много
горчицы,
слишком
много
жара,
Can
spoil
the
finest
meat
Они
могут
испортить
самое
лучшее
мясо.
Your
kissin'
could
be
sweet
Твой
поцелуй
может
быть
сладким,
Just
cool
it
down
Просто
остуди
его.
Too
much
ketchup,
too
much
spice
Слишком
много
кетчупа,
слишком
много
специй,
Can
spoil
the
shrimp
and
rice
Могут
испортить
креветки
с
рисом.
Oh
babe,
take
my
advice
О,
детка,
прими
мой
совет,
Cool
those
kisses
down
Остуди
эти
поцелуи.
(Orchestral
Break)
(Оркестровый
перерыв)
Pepper's
mighty
good
on
hash
Перец
очень
хорош
с
хэшем,
Salt
is
fine
on
succotash
Соль
прекрасна
с
сукоташем,
But
for
love
use
just
a
dash
Но
для
любви
используйте
лишь
немного,
Not
too
much
seas'ning
Не
слишком
много
приправ.
Chili's
mighty
good
on
roast
Чили
очень
хорошо
в
жаркое,
Cinnamon
is
fine
on
toast
Корица
прекрасна
с
тостами,
But
if
you
love
me
the
most
Но
если
ты
любишь
меня
больше
всего,
This
is
my
reas'ning
Вот
мои
доводы.
Too
much
mustard
in
the
pot
Слишком
много
горчицы
в
горшке,
Can
make
the
beans
too
hot
Она
может
сделать
фасоль
слишком
горячей,
Your
kiss
could
hit
the
spot
Твой
поцелуй
может
попасть
в
цель,
Just
cool
it
down
Просто
остуди
его.
Too
much
mustard
in
the
stew
Слишком
много
горчицы
в
рагу,
Could
spoil
the
stew
for
two
Может
испортить
рагу
для
двоих.
Oh
babe,
I'm
beggin'
you
О,
детка,
я
умоляю
тебя,
Cool
those
kisses
down
Остуди
эти
поцелуи.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: CECIL MACKLIN, ALLAN ROBERTS
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.