Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Left to the Right
Слева направо
To
the
left
to
the
right,
round
and
round
and
out
of
sight,
Влево,
вправо,
кругом,
кругом
и
с
глаз
долой,
Up
and
down,
side
to
side
searching
all
over
far
and
wide,
Вверх
и
вниз,
из
стороны
в
сторону,
ищу
повсюду,
далеко
и
широко,
To
the
left
to
the
right,
round
and
round
and
out
of
sight,
Влево,
вправо,
кругом,
кругом
и
с
глаз
долой,
Up
and
down,
side
to
side
searching
all
over
far
and
wide,
Вверх
и
вниз,
из
стороны
в
сторону,
ищу
повсюду,
далеко
и
широко,
I
was
sitting
at
the
station
waiting
for
my
train
to
a
new
destination
to
relax
the
strain,
Я
сидел
на
вокзале,
ждал
свой
поезд,
в
новый
пункт
назначения,
чтобы
расслабиться,
Call
it
a
holiday,
call
it
a
break,
it's
just
something
to
save
me
for
saviors
sake,
Назови
это
каникулами,
назови
это
перерывом,
это
просто
что-то,
что
спасет
меня
ради
всех
святых,
And
I'm
not
looking
for
trouble,
I'm
not
not
looking
for
fame,
И
я
не
ищу
неприятностей,
я
не
то
чтобы
не
ищу
славы,
I'm
not
looking
for
anything,
maybe
a
little
bit
of
personal
gain,
Я
ничего
не
ищу,
разве
что
немного
личной
выгоды,
I
don't
claim
to
be
original,
originality's
not
my
claim,
Я
не
претендую
на
оригинальность,
оригинальность
— это
не
мое,
If
someone
does
it
better
then
do
it
like
Curt
Cobain,
Если
кто-то
делает
это
лучше,
то
сделай
это
как
Курт
Кобейн,
As
you
are,
come
as
you
like
from
far
around
and
out
of
sight,
Какая
ты
есть,
приходи
как
хочешь,
издалека,
кругом
и
с
глаз
долой,
Up
and
down,
side
to
side
searching
all
over
far
and
wide,
Вверх
и
вниз,
из
стороны
в
сторону,
ищу
повсюду,
далеко
и
широко,
I
was
renting
this
car,
I
was
on
my
way,
I
was
sitting
at
the
junction
at
the
end
of
the
lane,
Я
арендовал
эту
машину,
я
был
в
пути,
я
стоял
на
перекрестке
в
конце
дороги,
Taking
a
holiday,
taking
a
break,
it's
just
something
for
the
good
of
me
for
goodness
sake,
Взял
отпуск,
взял
перерыв,
это
просто
что-то
для
моего
же
блага,
ради
всего
святого,
And
I'm
not
looking
for
trouble,
I'm
not
not
looking
for
fame,
И
я
не
ищу
неприятностей,
я
не
то
чтобы
не
ищу
славы,
I'm
not
looking
for
anything
maybe
a
little
bit
of
personal
gain,
Я
ничего
не
ищу,
разве
что
немного
личной
выгоды,
I
don't
claim
to
be
original,
originality's
not
my
claim,
Я
не
претендую
на
оригинальность,
оригинальность
— это
не
мое,
If
someone
does
it
better
then
let's
all
do
it
again,
Если
кто-то
делает
это
лучше,
то
давайте
все
сделаем
это
снова,
To
the
left
to
the
right,
round
and
round
and
out
of
sight,
Влево,
вправо,
кругом,
кругом
и
с
глаз
долой,
Up
and
down,
side
to
side
searching
all
over
far
and
wide,
Вверх
и
вниз,
из
стороны
в
сторону,
ищу
повсюду,
далеко
и
широко,
I'm
not
looking
for
trouble,
I'm
not
not
looking
for
fame,
Я
не
ищу
неприятностей,
я
не
то
чтобы
не
ищу
славы,
I'm
not
looking
for
anything
maybe
a
little
bit
of
personal
gain,
Я
ничего
не
ищу,
разве
что
немного
личной
выгоды,
I
don't
claim
to
be
original,
originality's
not
my
claim,
Я
не
претендую
на
оригинальность,
оригинальность
— это
не
мое,
If
someone
does
it
better
then
let's
all
do
it
again,
Если
кто-то
делает
это
лучше,
то
давайте
все
сделаем
это
снова,
To
the
left
to
the
right,
To
the
left
to
the
right,
To
the
left
to
the
right
Влево,
вправо,
влево,
вправо,
влево,
вправо
I'm
not
looking
for
trouble,
I'm
not
not
looking
for
fame,
Я
не
ищу
неприятностей,
я
не
то
чтобы
не
ищу
славы,
I'm
not
looking
for
anything
maybe
a
little
bit
of
personal
gain,
Я
ничего
не
ищу,
разве
что
немного
личной
выгоды,
I
don't
claim
to
be
original,
originality's
not
my
claim,
Я
не
претендую
на
оригинальность,
оригинальность
— это
не
мое,
If
someone
does
it
better
then
let's
all
do
it
again,
Если
кто-то
делает
это
лучше,
то
давайте
все
сделаем
это
снова,
I'm
not
looking
for
trouble,
I'm
not
not
looking
for
fame,
Я
не
ищу
неприятностей,
я
не
то
чтобы
не
ищу
славы,
I'm
not
looking
for
anything
maybe
a
little
bit
of
personal
gain,
Я
ничего
не
ищу,
разве
что
немного
личной
выгоды,
I
don't
claim
to
be
original,
originality's
not
my
claim,
Я
не
претендую
на
оригинальность,
оригинальность
— это
не
мое,
If
someone
does
it
better
then
let's
all
do
it
again,
Если
кто-то
делает
это
лучше,
то
давайте
все
сделаем
это
снова,
To
the
left
to
the
right,
Влево,
вправо,
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Anthony Wright, Mark Yates, Ian Shuttleworth, Leigh Marklew
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.