Tetsuro Kashibuchi - Koi Zange - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Koi Zange - Tetsuro KashibuchiÜbersetzung ins Englische




Koi Zange
Regret of Love
あれは七月 蝉しぐれ
It was July, cicadas' screech
瀬音したたる いで湯宿
The sound of the stream dripping, an inn with a hot spring
ふたり渡った あの橋は
The bridge we crossed together
女と男の 紅(あか)い橋
The crimson bridge for the woman and the man
あゝシュルル シュルル シュルル
Oh, Shulul Shulul Shulul
明かりをつけても 暗すぎる
Even with the lights on, it's too dark
あゝシュルル シュルル シュルル
Oh, Shulul Shulul Shulul
淋しさばかりが 群(むら)がって
Only loneliness gathers
夜更けのテレビは 蝉しぐれ
On the TV, late at night, the cicadas' screech
いまは三月 風の笛
Now it's March, a windy flute
みぞれ窓うつ 港宿
A sleet-covered window, a harbor inn
砂に埋(うも)れた
Buried in the sand
あの難破船(ふね)は
That wrecked ship
思い出ばかりの 恋ざんげ
A confession of failed love, full of memories
あゝシュルル シュルル シュルル
Oh, Shulul Shulul Shulul
春だというのに 寒すぎる
It's spring, but I'm too cold
あゝシュルル シュルル シュルル
Oh, Shulul Shulul Shulul
海峡こぎだす 櫂(かい)もなく
Rowing out to the strait, without oars
夜更けのテレビに 雪が舞う
Snow falls on the TV, late at night
あゝシュルル シュルル シュルル
Oh, Shulul Shulul Shulul
手酌のお酒は 酔いすぎる
The alcohol I pour myself, makes me too drunk
あゝシュルル シュルル シュルル
Oh, Shulul Shulul Shulul
帯とく音さえ せつなくて
Even the sound of loosening my belt is sad
夜更けに泣いてる 恋ざんげ
Confession of failed love, crying in the dead of night





Autoren: 橿渕哲郎


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.