Textures - Polars - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Polars - TexturesÜbersetzung ins Russische




Polars
Поляризации
In perfect balance between what was meant and things that are to come.
В идеальном балансе между тем, что должно было быть, и тем, что грядет.
Fellow member of my kind, cannot control what you don't understand .
Родная душа, не можешь контролировать то, чего не понимаешь.
Time is tipping the scales of my judgement.
Время склоняет чашу весов моего суждения.
Steel-plated heart, that once was broken down!
Сердце, облаченное в сталь, которое когда-то было разбито!
I choose to walk away, because i can't bare to see things that fall apart.
Я выбираю уйти, потому что не могу выносить видеть, как все рушится.
We used to share one thought.
Мы когда-то разделяли одну мысль.
We used to have a bond.
Мы когда-то были связаны.
Lost in a mountain area.
Затерялся в горной местности.
Hear her calling, but no response.
Слышу, как ты зовешь, но ответа нет.
Even machines come looking for me .
Даже машины ищут меня.
This is a morgue
Это морг.
Silence is obedience.
Молчание это послушание.
In here, automated electronic systems keep the pace well, at regulating light and cooling systems.
Здесь автоматизированные электронные системы хорошо поддерживают темп, регулируя освещение и системы охлаждения.
as for now, inhere.
А пока, здесь.
Lying there naked, wondering if it's true:
Лежу здесь голый, гадая, правда ли это:
Am I larger than the sum of my parts?
Я больше, чем сумма моих частей?
Engrave a sign in the earth's crust.
Выгравируй знак в земной коре.
I want to stay longer on this planet.
Я хочу остаться на этой планете подольше.
Things fall apart.
Все рушится.
Give me more time for I'll be worth it.
Дай мне больше времени, я того стою.
A vast as say as any highlands, there is still air there.
Такой же обширный, как любые нагорья, там все еще есть воздух.
I am breathing, so I could be there now .
Я дышу, значит, я могу быть там сейчас.
manifest, for me you end in Dogma
Проявляется, для меня ты заканчиваешься Догмой.
preparation made, silence seeks solution
Подготовка сделана, молчание ищет решения.
can't stand the waiting for my sole, deadly sin
Не могу вынести ожидания моей души, смертный грех.
already stood till, and a while at the location;
Уже стоял там и некоторое время находился в этом месте;
scene of the act,
Место преступления,
that what man calls crime
То, что человек называет преступлением.
but no crime in a war
Но нет преступления на войне.
the next day I hear her calling again.
На следующий день я снова слышу, как ты зовешь.
Shall I try to establish contact?
Стоит ли мне попытаться установить контакт?
For how long could I survive here on my own?
Сколько времени я смогу продержаться здесь один?
Am I even destined to be here?
Я вообще предназначен для этого места?
And here is maybe all that exists.
И, возможно, здесь есть все, что существует.
I can hear other machines again. Apparatus.
Я снова слышу другие машины. Аппараты.
No-one will ever know, why you walked away, for it is a secret revealing nature that tells this tale.
Никто никогда не узнает, почему ты ушла, ведь это тайна, раскрывающая природу, которая рассказывает эту историю.
Any form or shape, a motion or disguise, is bound to be an image,
Любая форма или облик, движение или маскировка, обречены быть образом,
a template-view made to be seen.
шаблоном, созданным для того, чтобы быть увиденным.
Inside-out this situation does not apply!
В этом случае, наизнанку, это не применимо!
There can be one.
Там может быть один.
I will not be scared.
Я не буду бояться.
Knowing of the inconsequent complexity, in my appearance, there can't be none...
Зная несущественную сложность в моей внешности, там не может быть никого...
World without end, life of fear .
Мир без конца, жизнь в страхе.
Worms and flies coming out of my body.
Черви и мухи выходят из моего тела.
Horrendous decay of the falsening light, for those who try to understand.
Ужасающее разложение ложного света, для тех, кто пытается понять.
A calamity encounter, god-speed propellore.
Роковое столкновение, божественная скорость.
Meet my other end, wait for a world war.
Встреть мой другой конец, жди мировой войны.
Hide for a cancer.
Спрячься от рака.
I will stay strong by renewal of visions, refreshed by the water.
Я останусь сильным благодаря обновлению видений, освеженным водой.
My pouring with rain, my echo of eternity.
Мой проливной дождь, мое эхо вечности.
Symmetry seeking a young man, going with whimper,
Симметрия ищет молодого человека, уходящего с тихим стоном,
sigh / growth / decay, all simultaneous actions...
вздох / рост / распад, все одновременные действия...
Sanity in thought and it's patterns, a pure form of logic mixed with emotions, this pro-life ...
Здравомыслие в мыслях и их закономерностях, чистая форма логики, смешанная с эмоциями, эта про-жизнь...
Why do I, earth, exist?
Почему я, земля, существую?
I contain so many forms, would I come out for real ...
Я вмещаю в себя так много форм, вырвусь ли я на самом деле...
a quick guide to self-preservation.
Краткое руководство по самосохранению.
Here the body is only a tool.
Здесь тело всего лишь инструмент.
Dial: R.E.D.E.M.P.T.I.O.N., master of my fate .
Набор: ИСКУПЛЕНИЕ, хозяин своей судьбы.
I harbour no illusions, but I still stand tall.
Я не питаю иллюзий, но все еще стою прямо.
Forced navigation into fields of trust .
Принудительная навигация в поля доверия.
Master of my fate, where will we meet in time?
Хозяин своей судьбы, где мы встретимся во времени?
Gone now, left without the outcry of a demonstration, preparation made, the silence seeks solution.
Ушла, оставив без крика демонстрации, подготовка сделана, молчание ищет решения.
Can't stand the caller/colour, waiting for my sole
Не могу вынести звонка/цвета, жду своей души.
In my stomach i feel an infant growing.
В животе я чувствую, как растет младенец.
The small child inside of me represents life.
Маленький ребенок внутри меня представляет жизнь.
Not capable of making any decisions at all.
Не способен принимать никаких решений.
I wait and wait for her return...
Я жду и жду ее возвращения...
For those who do not know, the difference between polars:
Для тех, кто не знает, разница между поляризациями:
Unconsciousness, my bless entwined.
Бессознательное, мое благословение переплетено.
positively, all negative soul ...
Позитивно, вся негативная душа...
One fraction of time now represents one day .
Одна доля времени теперь представляет один день.
The earth's turn, the moon and planet cycles .
Оборот Земли, циклы Луны и планет.
The proximity of a planet left for dead.
Близость планеты, оставленной умирать.
Nature will win this war.
Природа выиграет эту войну.
Fierce energy-swallowing process,
Яростный процесс поглощения энергии,
a peninsula with only one road.
полуостров с единственной дорогой.
How to visit with a main entrance blocked .
Как посетить с заблокированным главным входом.
No procedure needed, nor does a formulae exist.
Процедура не требуется, и формулы не существует.
Dark impersonation of enlightenment, due to self-preservation and control, I still stand tall,
Темная имитация просветления, из-за самосохранения и контроля, я все еще стою прямо,
peacefully and harsh.
мирно и сурово.
Freedom is a lockdown.
Свобода это локдаун.
Blinded by the light, it crawls on the floor.
Ослепленный светом, он ползает по полу.
My rhythm upset, seek for a safer harbour ...
Мой ритм нарушен, ищу более безопасную гавань...
I know you feel the same, Knowing what it's like.
Я знаю, ты чувствуешь то же самое, зная, каково это.
Up here, high, solitude of stone .
Здесь, высоко, одиночество камня.
A pile is just for me, and even now, being made, I am nothing.
Куча предназначена только для меня, и даже сейчас, создаваясь, я ничто.
A total birth of a self-pregnant mother.
Полное рождение самобеременной матери.
Perpetuating behaviour, my outside world, beyond the mirrors.
Продолжение поведения, мой внешний мир, за зеркалами.
Can you feel me?
Ты чувствуешь меня?
Cause this is not my Carbondioxide!
Потому что это не мой углекислый газ!
Conditions, boundaries crossed, layers lost, to become one with earth .
Условия, пересеченные границы, потерянные слои, чтобы стать одним с землей.
My tendency to be submerged with all.
Моя склонность погружаться во все.
One gigantic and twisted entropy
Одна гигантская и искаженная энтропия.





Autoren: Jochem Jacobs, Aarts, Bart Hennephof, Richard Rietdijk, Stef Broks


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.