Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dù Có Cách Xa (Cover Version)
Даже если мы далеко (Cover Version)
Nếu
mây
kia
mang
người
yêu
em
đi
về
nơi
nào
xa
vời
Если
облака
унесут
тебя,
мой
любимый,
в
далёкие
края
Nếu
xa
xôi
đành
để
riêng
hai
ta
về
hai
phương
trời
Если
расстоянье
разведёт
нас
по
разным
сторонам
земли
Có
hay
chăng
không
người
yêu
em
mong
rằng
tim
mình
không
rời?
Знаешь
ли
ты,
мой
любимый,
что
надеюсь,
сердца
не
разлучатся?
Để
ngày
đêm
em
với
em
Чтобы
дни
и
ночи
я
с
собой
Mong
một
ngày
không
cách
xa
Ждала
дня,
когда
нет
разлуки
Biết
đâu
mai
đây
là
mây
thênh
thang
người
say
bên
mình
Кто
знает,
может
завтра
облака
принесут
тебя
ко
мне
Biết
đâu
em
nhẹ
nhàng
nâng
trên
môi
này
câu
ru
tình
Кто
знает,
может
я
нежно
прошепчу
на
устах
слова
любви
Biết
đâu
xa
xôi
chẳng
thêm
cho
em
lẻ
loi
một
bóng
hình
Кто
знает,
может
даль
не
оставит
меня
одинокой
в
тишине
Hãy
tin
rằng
trái
tim
này
có
riêng
hình
bóng
anh
Верь,
что
в
этом
сердце
есть
лишь
твой
образ
Dù
cho
mình
cách
xa
Даже
если
мы
далеко
Ngày
hôm
qua
anh
chợt
mang
nắng
tới
Вчера
ты
вдруг
принёс
с
собой
sunshine
Chợt
làm
ngẩn
ngơ
đắm
say
em
chiếc
hôn
bối
rối
Вдруг
сделал
ошеломлённой,
покорил
меня
смущённым
поцелуем
Chợt
làm
nên
câu
ca
Вдруг
создал
эту
песню
Chợt
gọi
mùa
xuân
qua
Вдруг
позвал
весну
за
собой
Đường
dài
tay
trong
tay
em
nghe
mùa
xuân
ôi
đắm
say
Долгой
дорогой
рука
в
руке
с
тобой
чувствую
весну,
о,
как
пьяняще
Và
rồi
anh
nơi
thật
xa,
em
mang
tình
yêu
không
phôi
pha
И
вот
ты
где-то
далеко,
я
храню
любовь,
что
не
угасла
Miệng
cười
khi
bỗng
nhớ
anh,
em
nâng
câu
hát
Улыбаюсь,
вспоминая
тебя,
я
поднимаю
песню
Hát
yêu
anh
thật
nhiều
Пою,
как
сильно
люблю
тебя
Nhớ
môi
anh
thật
nhiều
Как
сильно
скучаю
по
твоим
губам
Muốn
theo
mây
và
gió
nơi
phương
trời
đó
em
gọi
ai
Хочу
с
облаками
и
ветром
туда,
где
ты,
кого
же
мне
звать?
Nếu
mây
kia
mang
người
yêu
em
đi
về
nơi
nào
xa
vời
Если
облака
унесут
тебя,
мой
любимый,
в
далёкие
края
Nếu
xa
xôi
đành
để
riêng
hai
ta
về
hai
phương
trời
Если
расстоянье
разведёт
нас
по
разным
сторонам
земли
Có
hay
chăng
không
người
yêu
em
mong
rằng
tim
mình
không
rời?
Знаешь
ли
ты,
мой
любимый,
что
надеюсь,
сердца
не
разлучатся?
Để
ngày
đêm
em
với
em
Чтобы
дни
и
ночи
я
с
собой
Mong
một
ngày
không
cách
xa
Ждала
дня,
когда
нет
разлуки
Biết
đâu
mai
đây
là
mây
thênh
thang
người
say
bên
mình
Кто
знает,
может
завтра
облака
принесут
тебя
ко
мне
Biết
đâu
em
nhẹ
nhàng
nâng
trên
môi
này
câu
ru
tình
Кто
знает,
может
я
нежно
прошепчу
на
устах
слова
любви
Biết
đâu
xa
xôi
chẳng
thêm
cho
em
lẻ
loi
một
bóng
hình
Кто
знает,
может
даль
не
оставит
меня
одинокой
в
тишине
Hãy
tin
rằng
trái
tim
này
có
riêng
hình
bóng
anh
Верь,
что
в
этом
сердце
есть
лишь
твой
образ
Dù
cho
mình
cách
xa
Даже
если
мы
далеко
Ngày
hôm
qua
anh
chợt
mang
nắng
tới
Вчера
ты
вдруг
принёс
с
собой
sunshine
Chợt
làm
ngẩn
ngơ
đắm
say
em
chiếc
hôn
bối
rối
Вдруг
сделал
ошеломлённой,
покорил
меня
смущённым
поцелуем
Chợt
làm
nên
câu
ca
Вдруг
создал
эту
песню
Chợt
gọi
mùa
xuân
qua
Вдруг
позвал
весну
за
собой
Đường
dài
tay
trong
tay
em
nghe
mùa
xuân
ôi
đắm
say
Долгой
дорогой
рука
в
руке
с
тобой
чувствую
весну,
о,
как
пьяняще
Và
rồi
anh
nơi
thật
xa
em
mang
tình
yêu
không
phôi
pha
И
вот
ты
где-то
далеко,
я
храню
любовь,
что
не
угасла
Mỉm
cười
khi
bỗng
nhớ
anh,
em
nâng
câu
hát
Улыбаюсь,
вспоминая
тебя,
я
поднимаю
песню
Hát
yêu
anh
thật
nhiều
Пою,
как
сильно
люблю
тебя
Nhớ
môi
anh
thật
nhiều
Как
сильно
скучаю
по
твоим
губам
Muốn
theo
mây
và
gió
nơi
phương
trời
đó
anh
gọi
ai
Хочу
с
облаками
и
ветром
туда,
где
ты,
кого
же
ты
зовёшь?
Nếu
mây
kia
mang
người
yêu
em
đi
về
nơi
nào
xa
vời
Если
облака
унесут
тебя,
мой
любимый,
в
далёкие
края
Nếu
xa
xôi
đành
để
riêng
hai
ta
về
hai
phương
trời
Если
расстоянье
разведёт
нас
по
разным
сторонам
земли
Có
hay
chăng
không
người
yêu
em
mong
rằng
tim
mình
không
rời
Знаешь
ли
ты,
мой
любимый,
что
надеюсь,
сердца
не
разлучатся
Để
ngày
đêm
em
với
em
Чтобы
дни
и
ночи
я
с
собой
Mong
một
ngày
không
cách
xa
Ждала
дня,
когда
нет
разлуки
Biết
đâu
mai
đây
là
mây
thênh
thang
người
say
bên
mình
Кто
знает,
может
завтра
облака
принесут
тебя
ко
мне
Biết
đâu
em
nhẹ
nhàng
nâng
trên
môi
này
câu
ru
tình
Кто
знает,
может
я
нежно
прошепчу
на
устах
слова
любви
Biết
đâu
xa
xôi
chẳng
thêm
cho
em
lẻ
loi
một
bóng
hình
Кто
знает,
может
даль
не
оставит
меня
одинокой
в
тишине
Hãy
tin
rằng
trái
tim
này
có
riêng
hình
bóng
anh
Верь,
что
в
этом
сердце
есть
лишь
твой
образ
Dù
cho
mình
cách
xa
Даже
если
мы
далеко
Dù
cho
mình
cách
xa
Даже
если
мы
далеко
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ninh Dinh Manh
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.