Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiều
buồn,
lén
lên
tâm
tư
The
afternoon
is
sad,
stealing
into
my
thoughts
Mơ
hồ
nghe
lá
thu
mưa
Faintly
I
hear
autumn
leaves
rustling
in
the
rain
Dạt
dào
tựa
những
âm
xưa
Surging
like
melodies
of
the
past
Thiết
tha
ngân
lên
lời
xưa
Singing
old
lyrics
with
great
emotion
Quạnh
hiu
về
thấm
không
gian
Desolation
permeates
the
space
around
me
Âm
thầm
như
lẩn
vào
hồn
Silently
sinking
into
my
soul
Buổi
chiều
chợt
nhớ
cố
nhân
In
the
afternoon,
I
suddenly
remember
my
old
friend
Sương
buồn
lắng
qua
hoàng
hôn
Sadness
descends
through
the
twilight
Lòng
cuồng
điên
vì
nhớ
My
heart
races
in
remembrance
Ôi
đâu
người,
nào
ân
tình
cũ
Oh
where
are
you,
my
love
of
old
Chờ
hoài
nhau
trong
mơ
Endlessly
waiting
for
you
in
my
dreams
Nhưng
có
bao
giờ
thấy
nhau
lần
nữa
But
will
we
ever
see
each
other
again
Một
mùa
thu
xa
vắng
A
distant
autumn
Như
mơ
hồ
về
trong
đêm
tối
As
if
lost
in
the
night
Cố
nhân
xa
rồi
My
old
friend
is
gone
Có
ai
về
lối
xưa?
Will
anyone
return
to
our
old
path
Chờ
nhau
hoài
cố
nhân
ơi
Waiting
endlessly
for
you,
my
old
friend
Sương
buồn
che
kín
muôn
đời
Sadness
forever
veils
our
path
Hẹn
nhau
một
kiếp
xa
xôi
We
made
a
promise
in
a
distant
life
Nhớ
nhau
muôn
đời
mà
thôi
To
remember
each
other
forever
Thời
gian
tựa
cánh
chim
bay
Time
flies
like
a
bird
Qua
dần
những
tháng
cùng
ngày
Passing
through
months
and
days
Còn
đâu
mùa
cũ
yên
vui
Where
are
the
peaceful
days
of
old
Nhớ
thương
biết
bao
giờ
nguôi
My
longing
will
never
cease
Chiều
buồn,
lén
lên
tâm
tư
The
afternoon
is
sad,
stealing
into
my
thoughts
Mơ
hồ
nghe
lá
thu
mưa
Faintly
I
hear
autumn
leaves
rustling
in
the
rain
Dạt
dào
tựa
những
âm
xưa
Surging
like
melodies
of
the
past
Thiết
tha
ngân
lên
lời
xưa
Singing
old
lyrics
with
great
emotion
Quạnh
hiu
về
thấm
không
gian
Desolation
permeates
the
space
around
me
Âm
thầm
như
lẩn
vào
hồn
Silently
sinking
into
my
soul
Buổi
chiều
chợt
nhớ
cố
nhân
In
the
afternoon,
I
suddenly
remember
my
old
friend
Sương
buồn
lắng
qua
hoàng
hôn
Sadness
descends
through
the
twilight
Lòng
cuồng
điên
vì
nhớ...
My
heart
races
in
remembrance...
Ôi
đâu
người,
đâu
ân
tình
cũ
Oh
where
are
you,
my
love
of
old
Chờ
hoài
nhau
trong
mơ
Endlessly
waiting
for
you
in
my
dreams
Nhưng
có
bao
giờ
thấy
nhau
lần
nữa
But
will
we
ever
see
each
other
again
Một
mùa
thu
xa
vắng
A
distant
autumn
Như
mơ
hồ
về
trong
đêm
tối
As
if
lost
in
the
night
Cố
nhân
xa
rồi
My
old
friend
is
gone
Có
ai
về
lối
xưa?
Will
anyone
return
to
our
old
path
Chờ
nhau
hoài
cố
nhân
ơi
Waiting
endlessly
for
you,
my
old
friend
Sương
buồn
che
kín
muôn
đời
Sadness
forever
veils
our
path
Hẹn
nhau
một
kiếp
xa
xôi
We
made
a
promise
in
a
distant
life
Nhớ
nhau
muôn
đời
mà
thôi
To
remember
each
other
forever
Thời
gian
tựa
cánh
chim
bay
Time
flies
like
a
bird
Qua
dần
những
tháng
cùng
ngày
Passing
through
months
and
days
Còn
đâu
mùa
cũ
yên
vui
Where
are
the
peaceful
days
of
old
Nhớ
thương
biết
bao
giờ
nguôi
My
longing
will
never
cease
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.