Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bước Chân Không Trở Lại
Schritte, die nicht zurückkehren
Trong
ký
ức
muộn
màng
In
später
Erinnerung,
Từng
ngón
tay
em
nâng
niu
đôi
cánh
hạc
hob
ich
mit
meinen
Fingern
zärtlich
die
Flügel
des
Kranichs.
Ôi
thời
gian
sao
trôi
quá
nhanh
Oh,
wie
schnell
die
Zeit
vergeht.
Ngoài
hiên
lá
rụng
đầy
Draußen
vor
der
Tür
sind
die
Blätter
gefallen,
Chờ
bước
chân
ai
dẫu
không
quay
trở
lại
wartend
auf
Schritte,
die
nicht
zurückkehren.
Từng
câu
yêu
thương
nghe
xót
xa
Jedes
Liebeswort
klingt
so
schmerzlich,
Nhưng
giờ
đây
em
đang
cố
quên
aber
jetzt
versuche
ich
zu
vergessen.
Giọt
nước
mắt
chỉ
làm
thêm
nhung
nhớ
Tränen
machen
die
Sehnsucht
nur
noch
größer.
Từng
giọt
mưa
ngoài
kia
vẫn
rơi
Die
Regentropfen
fallen
immer
noch
da
draußen,
Để
không
bao
giờ
phải
hối
tiếc
damit
ich
es
niemals
bereuen
muss,
Một
tình
yêu
mà
em
đã
trao
die
Liebe,
die
ich
dir
gegeben
habe.
Nhờ
gió
mang
theo
đến
bên
anh
Ich
bitte
den
Wind,
sie
zu
dir
zu
tragen.
Từng
giọt
hương
tình
em
ấp
ôm
Jeden
Tropfen
Duft
der
Liebe,
den
ich
umarme,
Dành
cho
anh
và
anh
mãi
mãi
schenke
ich
dir,
und
nur
dir,
für
immer.
Và
xin
anh
đừng
quên
phút
giây
đôi
ta
Und
bitte
vergiss
nicht
die
Momente,
in
denen
wir
beide
Mặn
nồng
bên
nhau
thật
sâu
innig
und
tief
verbunden
waren.
Trong
ký
ức
muộn
màng
In
später
Erinnerung,
Từng
ngón
tay
em
nâng
niu
đôi
cánh
hạc
hob
ich
mit
meinen
Fingern
zärtlich
die
Flügel
des
Kranichs.
Ôi
thời
gian
sao
trôi
quá
nhanh
Oh,
wie
schnell
die
Zeit
vergeht.
Ngoài
hiên
lá
rụng
đầy
Draußen
vor
der
Tür
sind
die
Blätter
gefallen,
Chờ
bước
chân
ai
dẫu
không
quay
trở
lại
wartend
auf
Schritte,
die
nicht
zurückkehren.
Từng
câu
yêu
thương
nghe
xót
xa
Jedes
Liebeswort
klingt
so
schmerzlich,
Nhưng
giờ
đây
em
đang
cố
quên
aber
jetzt
versuche
ich
zu
vergessen.
Giọt
nước
mắt
chỉ
làm
thêm
nhung
nhớ
Tränen
machen
die
Sehnsucht
nur
noch
größer.
Từng
giọt
mưa
ngoài
kia
vẫn
rơi
Die
Regentropfen
fallen
immer
noch
da
draußen,
Để
không
bao
giờ
phải
hối
tiếc
damit
ich
es
niemals
bereuen
muss,
Một
tình
yêu
mà
em
đã
trao
die
Liebe,
die
ich
dir
gegeben
habe.
Nhờ
gió
mang
theo
đến
bên
anh
Ich
bitte
den
Wind,
sie
zu
dir
zu
tragen.
Từng
giọt
hương
tình
em
ấp
ôm
Jeden
Tropfen
Duft
der
Liebe,
den
ich
umarme,
Dành
cho
anh
và
anh
mãi
mãi
schenke
ich
dir,
und
nur
dir,
für
immer.
Và
xin
anh
đừng
quên
phút
giây
đôi
ta
Und
bitte
vergiss
nicht
die
Momente,
in
denen
wir
beide
Mặn
nồng
bên
nhau
thật
sâu
hoh
oh
innig
und
tief
verbunden
waren,
hoh
oh.
Hoh
oh
hoh,
hoh
oh
hoh
hoh
Hoh
oh
hoh,
hoh
oh
hoh
hoh.
Na
na
na
na
na
na
na
ah
Na
na
na
na
na
na
na
ah.
Từng
giọt
mưa
ngoài
kia
vẫn
rơi
Die
Regentropfen
fallen
immer
noch
da
draußen,
Để
không
bao
giờ
phải
hối
tiếc
damit
ich
es
niemals
bereuen
muss,
Một
tình
yêu
mà
em
đã
trao
die
Liebe,
die
ich
dir
gegeben
habe.
Nhờ
gió
mang
theo
đến
bên
anh
Ich
bitte
den
Wind,
sie
zu
dir
zu
tragen.
Từng
giọt
hương
tình
em
ấp
ôm
Jeden
Tropfen
Duft
der
Liebe,
den
ich
umarme,
Dành
cho
anh
và
anh
mãi
mãi
huh
ah
(Và
xin
anh
đừng
quên
phút
giây
đôi
ta)
schenke
ich
dir,
und
nur
dir,
für
immer,
huh
ah
(Und
bitte
vergiss
nicht
die
Momente,
in
denen
wir
beide).
Hah
ah
ah
ah
hah
hah
ah,
hah
ah
ah
Hah
ah
ah
ah
hah
hah
ah,
hah
ah
ah.
Mặn
nồng
bên
nhau
thật
sâu
innig
und
tief
verbunden
waren.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Nguyen Dan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.