Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
a
plane
in
the
middle
of
the
night,
don't
you
mind?
Я
взял
самолет
посреди
ночи,
ты
не
возражаешь?
I
nearly
killed
somebody,
don't
you
mind?
Don't
you
mind?
Я
чуть
не
убил
кого-то,
ты
не
против?
I
gave
you
something
you
can
never
give
back,
don't
you
mind?
Я
дал
тебе
то,
что
не
вернуть,
ты
не
возражаешь?
You've
seen
your
face
like
a
heart
attack,
don't
you
mind?
Don't
you
mind?
Ты
выглядишь
так,
словно
у
тебя
сердечный
приступ,
ты
не
возражаешь?
Ты
не
возражаешь?
I
was
late
but
I
arrived
Я
опоздал,
но
приехал
I'm
sorry,
but
I'd
rather
be
getting
high
than
watching
my
family
die
Прости,
но
я
лучше
буду
под
кайфом,
чем
смотреть
как
моя
семья
умирает
Exaggerate
and
you
and
I
Мы
с
тобой
преувеличиваем
I
think
I
did
something
terrible
to
your
body,
don't
you
mind?
Мне
кажется,
я
сделал
что-то
ужасное
с
твоим
телом,
ты
не
против?
I
put
your
mother
through
hell,
don't
you
mind?
Я
послал
твою
мать
ко
всем
чертям,
ты
не
возражаешь?
I
hurt
your
brother
as
well,
don't
you
mind?
Don't
you
mind?
И
туда
де
послал
твоего
брата,
ты
не
против?
Oh,
I
was
thinking
'bout
killing
myself,
don't
you
mind?
Я
думал
о
самоубийстве,
ты
не
против?
I
love
you,
don't
you
mind?
Don't
you
mind?
Я
люблю
тебя,
ты
не
против?
Ты
не
против?
I
put
your
mother
through
hell,
don't
you
mind?
Я
послал
твою
мать
ко
всем
чертям,
ты
не
возражаешь?
I
hurt
your
brother
as
well,
don't
you
mind?
Don't
you
mind?
И
туда
де
послал
твоего
брата,
ты
не
против?
Oh,
I
was
thinking
'bout
killing
myself,
don't
you
mind?
Я
думал
о
самоубийстве,
ты
не
против?
I
love
you,
don't
you
mind?
Don't
you
mind?
Я
люблю
тебя,
ты
не
против?
Ты
не
против?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Matthew Healy, George Daniel, Ross Macdonald, Adam Hann
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.