The Alan Parsons Project - The Turn Of A Friendly Card (Part Two) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




The Turn Of A Friendly Card (Part Two)
Поворот Дружественной Карты (Часть Вторая)
There are unsmiling faces in fetters and chains
Здесь лица без улыбок, в оковах и цепях,
On a wheel in perpetual motion.
На колесе в вечном движении.
Who belong to all races and answer all names
Принадлежат всем расам, откликаются на все имена,
With no show of an outward emotion.
Не проявляя внешних эмоций, милая.
And they think it will make their lives easier.
И думают, что это облегчит их жизнь.
But the doorway before them is barred.
Но дверной проем перед ними закрыт.
And the game never ends when your whole world depends
И игра никогда не заканчивается, когда весь твой мир зависит,
On the turn of a friendly card.
От поворота дружественной карты, дорогая.
No, the game never ends when your whole world depends
Нет, игра никогда не заканчивается, когда весь твой мир зависит,
On the turn of a friendly card.
От поворота дружественной карты, любимая.





Autoren: Alan Parsons, Eric Norman Woolfson


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.