Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Turn Of A Friendly Card (Part Two)
Поворот Дружественной Карты (Часть Вторая)
There
are
unsmiling
faces
in
fetters
and
chains
Здесь
лица
без
улыбок,
в
оковах
и
цепях,
On
a
wheel
in
perpetual
motion.
На
колесе
в
вечном
движении.
Who
belong
to
all
races
and
answer
all
names
Принадлежат
всем
расам,
откликаются
на
все
имена,
With
no
show
of
an
outward
emotion.
Не
проявляя
внешних
эмоций,
милая.
And
they
think
it
will
make
their
lives
easier.
И
думают,
что
это
облегчит
их
жизнь.
But
the
doorway
before
them
is
barred.
Но
дверной
проем
перед
ними
закрыт.
And
the
game
never
ends
when
your
whole
world
depends
И
игра
никогда
не
заканчивается,
когда
весь
твой
мир
зависит,
On
the
turn
of
a
friendly
card.
От
поворота
дружественной
карты,
дорогая.
No,
the
game
never
ends
when
your
whole
world
depends
Нет,
игра
никогда
не
заканчивается,
когда
весь
твой
мир
зависит,
On
the
turn
of
a
friendly
card.
От
поворота
дружественной
карты,
любимая.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alan Parsons, Eric Norman Woolfson
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.