Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Turn of a Friendly Card: IV. Nothing Left to Lose
Поворот дружеской карты: IV. Нечего терять
Nothing's
good
the
news
is
bad
Ничего
хорошего,
новости
плохие,
The
heat
goes
on
and
it
drives
you
mad
Жара
продолжается,
и
это
сводит
тебя
с
ума.
Scornful
thoughts
that
fly
your
way
Едкие
мысли,
что
летят
в
твою
сторону,
You
should
turn
away
cause
there's
nothing
more
to
say
Ты
должна
отвернуться,
потому
что
больше
нечего
сказать.
You
gave
the
best
you
had
to
give
Ты
отдала
все,
что
могла
дать,
You
only
had
one
life
to
live
У
тебя
была
только
одна
жизнь,
You
fought
so
hard
you
were
a
slave
Ты
так
упорно
боролась,
ты
была
словно
рабыня,
After
all
you
gave
there
was
nothing
left
to
save
После
всего,
что
ты
отдала,
нечего
было
спасать.
You've
got
nothing
left
to
lose
(you've
got
nothing
left
to
lose)
Тебе
нечего
терять
(тебе
нечего
терять),
No
you've
got
nothing
left
to
lose
(who'd
wanna
be
standing
in
your
shoes)
Нет,
тебе
нечего
терять
(кто
хотел
бы
оказаться
на
твоем
месте?).
You
read
the
book,
you
turn
the
page,
Ты
читаешь
книгу,
переворачиваешь
страницу,
You
change
your
life
in
a
thousand
ways,
Ты
меняешь
свою
жизнь
тысячами
способов,
The
dawn
of
reason
lights
your
eyes,
Рассвет
разума
освещает
твои
глаза,
With
the
key
you
realize,
С
ключом
ты
понимаешь,
To
the
kingdom
of
the
wise
Путь
к
царству
мудрых.
Nothing
ventured
nothing
gained
Кто
не
рискует,
тот
не
пьет
шампанского,
No
more
lingering
doubt
remained
Не
осталось
никаких
затяжных
сомнений,
Nothing
sacred
or
profane
Ничего
святого
или
мирского,
Everything
to
gain
Можно
все
приобрести,
Cause
you've
nothing
left
Потому
что
тебе
нечего
терять.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alan Parsons, Eric Woolfson
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.