Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ponad
mury
i
kraty,
ponad
getta
i
ulice
Über
Mauern
und
Gitter,
über
Ghettos
und
Straßen
Nad
blokowiska
szare,
w
których
nas
więzicie
Über
graue
Wohnblöcke,
in
denen
ihr
uns
gefangen
haltet
Wznosimy
w
górę
pięści
i
nasz
głośny
krzyk
Erheben
wir
unsere
Fäuste
und
unseren
lauten
Schrei
To
jest
nasza
droga,
nie
mówcie
nam
jak
żyć
Das
ist
unser
Weg,
sagt
uns
nicht,
wie
wir
leben
sollen
Ponad
nienawiścią,
którą
nas
karmicie
Über
den
Hass,
mit
dem
ihr
uns
füttert
Ponad
uprzedzenia,
których
nas
uczycie
Über
die
Vorurteile,
die
ihr
uns
lehrt
Podnosimy
głowy,
dumnie
i
wyniośle
Heben
wir
unsere
Köpfe,
stolz
und
hochmütig
Siła
rodzi
się
z
naszej
wiary
i
jedności
Kraft
entsteht
aus
unserem
Glauben
und
unserer
Einheit
Ponad
czyny
zdrajców,
ponad
zakłamanie
Über
die
Taten
der
Verräter,
über
die
Verlogenheit
Ponad
przemoc
która,
płynie
ulicami
Über
die
Gewalt,
die
durch
die
Straßen
fließt
Potrafimy
spojrzeć
i
ocenić
znów
Wir
können
wieder
hinsehen
und
beurteilen
Kto
jest
naszym
bratem,
a
gdzie
stoi
wróg
Wer
unser
Bruder
ist
und
wo
der
Feind
steht
Ponad
słowa
słabych,
którzy
chylą
głowy
Über
die
Worte
der
Schwachen,
die
ihre
Köpfe
beugen
Ponad
ciągły
ucisk
i
syren
skowyt
Über
den
ständigen
Druck
und
das
Heulen
der
Sirenen
Wierzymy
w
naszą
siłę
gdy
nadchodzą
złe
dni
Wir
glauben
an
unsere
Stärke,
wenn
schlechte
Tage
kommen
Na
zawsze
aż
po
grób
braterstwo
krwi
Für
immer,
bis
zum
Grab,
die
Bruderschaft
des
Blutes
Zjednoczeni
- ponad
podziałami
Vereint
- über
den
Spaltungen
Zjednoczeni
- silni
i
odważni
Vereint
- stark
und
mutig
Zjednoczeni
- na
naszych
ulicach
Vereint
- auf
unseren
Straßen
Zjednoczeni
- to
nasza
droga
życia
Vereint
- das
ist
unsere
Lebensweise
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jakub Krawczyk, Paweł Czekała, The Analogs
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.