Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Why I'm Like This
Warum ich so bin
Daylight
falls
away
from
me
Tageslicht
weicht
von
mir
The
jumbles
float
onward
anyway
Das
Durcheinander
treibt
trotzdem
weiter
The
hues
in
the
seas
are
the
skies
in
race
Die
Farbtöne
in
den
Meeren
sind
die
Himmel
im
Wettlauf
Against
the
pool
of
the
visible
day
Gegen
den
Schimmer
des
sichtbaren
Tages
And
all
along,
I
see
what
it
is
I
want
Und
die
ganze
Zeit
sehe
ich,
was
es
ist,
das
ich
will
If
I
could
just
see
through
these
colors
Wenn
ich
nur
durch
diese
Farben
sehen
könnte
The
range
is
broken
Die
Reichweite
ist
gebrochen
The
depth,
it
feels
swollen
Die
Tiefe,
sie
fühlt
sich
geschwollen
an
I
haven't
a
clue
why
I'm
like
this
to
start
Ich
habe
keine
Ahnung,
warum
ich
überhaupt
so
bin
Why
do
I
want
to
go
on
lonely?
Warum
will
ich
einsam
weitermachen?
A
strange
duty?,
the
cure
seems
away
Eine
seltsame
Pflicht?,
die
Heilung
scheint
fern
Morning
is
like
a
surrender
to
me
Der
Morgen
ist
wie
eine
Kapitulation
für
mich
Today
day
lights
mundane
cold
winds
come
up
dry
from
the
east
Heute
bringt
das
Tageslicht
banale
kalte
Winde,
trocken
aus
dem
Osten
And
meet
the
sealine
flush
and
broken
Und
treffen
die
Wasserlinie
bündig
und
gebrochen
And
that's
where
I
will
swim
and
play
Und
dort
werde
ich
schwimmen
und
spielen
In
the
feline
colors
of
the
day
In
den
katzenhaften
Farben
des
Tages
And
when
it
gets
colder,
Und
wenn
es
kälter
wird,
Then
that's
when
I
retire
Dann
ziehe
ich
mich
zurück
I
haven't
a
clue
why
I
like
this
to
start
Ich
habe
keine
Ahnung,
warum
mir
das
überhaupt
gefällt
Why
do
I
want
to
go
on
lonely?
Warum
will
ich
einsam
weitermachen?
A
strange
duty?,
the
cure
seems
away
Eine
seltsame
Pflicht?,
die
Heilung
scheint
fern
I
haven't
a
clue
why
I'm
like
this
today.
Ich
habe
keine
Ahnung,
warum
ich
heute
so
bin.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Circles
Veröffentlichungsdatum
21-10-2003
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.