Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Belong (Jetique Remix)
Ты принадлежишь (Jetique Remix)
In
the
pale
of
whatever
half-love
you
have
left
В
тусклом
свете
той
неполной
любви,
что
у
тебя
осталась
For
the
olden
days
По
старым
временам
Would
you
wake
up
or
trace
the
plumb-line
to
your
death
Ты
бы
проснулся
или
проследил
бы
отвес
до
своей
смерти?
Your
final
scene?
Твоя
финальная
сцена?
What
is
love,
then,
but
to
drag
a
dead
deer
by
its
horns
Что
такое
любовь,
если
не
тащить
мертвого
оленя
за
рога
From
the
passing
lane?
Из
обгонного
ряда?
Just
to
drive
on,
either
to
arrive
or
to
escape
Просто
ехать
дальше,
либо
прибыть,
либо
сбежать,
Not
to
save
someone?
Не
спасти
кого-то?
You
belong
to
the
cars,
come
on,
believe
it
Ты
принадлежишь
машинам,
поверь
мне,
Pull
your
heels
from
the
bar,
this
corner
you've
been
in
Оторви
свои
каблуки
от
бара,
от
этого
угла,
в
котором
ты
застрял.
You
belong
to
us,
you
belong
to
the
cause
Ты
принадлежишь
нам,
ты
принадлежишь
делу.
You
belong,
I
know
how
Ты
принадлежишь,
я
знаю
как.
Race
to
fame
Гонка
к
славе
Race
to
fame
Гонка
к
славе
Race
to
fame
Гонка
к
славе
Race
to
fame
Гонка
к
славе
Race
to
fame
Гонка
к
славе
Race
to
fame
Гонка
к
славе
We
were
young
once
Мы
были
молоды
когда-то
We
were
wilder
in
our
boots
Мы
были
дикие
в
наших
сапогах
In
a
race
to
fame
В
гонке
к
славе
Now
we've
dried
up
Теперь
мы
высохли
We
no
longer
have
our
youth
to
sell
Мы
больше
не
можем
продать
нашу
молодость
From
the
peddlers'
stand
С
прилавков
торговцев
Were
you
mine?
Ты
была
моей?
You
were
never
the
kind
Ты
никогда
не
была
из
тех,
To
call
me
yours
Кто
бы
назвала
меня
своим.
We're
born
afraid
Мы
рождаемся
в
страхе,
So
carry
on
Так
продолжай
You
carry
all
your
tired
to
a
friend
Ты
несешь
всю
свою
усталость
другу,
To
a
no-name
voice
Безымянному
голосу.
You
belong
to
the
cars,
come
on,
believe
it
Ты
принадлежишь
машинам,
поверь
мне,
Pull
your
heels
from
the
bar,
this
place
to
carry
them
Оторви
свои
каблуки
от
бара,
этому
месту,
чтобы
нести
их.
You
belong
to
us,
you
belong
to
the
cause
Ты
принадлежишь
нам,
ты
принадлежишь
делу.
You
belong,
I
know
how
Ты
принадлежишь,
я
знаю
как.
Race
to
fame
Гонка
к
славе
Race
to
fame
Гонка
к
славе
Race
to
fame
Гонка
к
славе
Race
to
fame
Гонка
к
славе
Race
to
fame
Гонка
к
славе
Race
to
fame
Гонка
к
славе
Race
to
fame
Гонка
к
славе
Race
to
fame
Гонка
к
славе
Race
to
fame
Гонка
к
славе
Race
to
fame
Гонка
к
славе
Race
to
fame
Гонка
к
славе
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.