Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just Another Whistle Stop (Remastered)
Всего лишь очередная остановка (Remastered)
To
all
concerned
dead
or
alive
Всем
причастным,
живым
или
мертвым,
The
locomotive
will
arrive
Локомотив
прибудет,
Bringin'
souls
from
all
around,
Везя
души
со
всех
сторон,
They'll
be
bound
for
higher
ground.
Они
направятся
к
вершинам.
Look
out,
stranger,
it's
comin'
through
Берегись,
незнакомка,
он
идет,
With
plenty
of
room
for
me
and
you.
Свободного
места
хватит
и
мне,
и
тебе.
And
it's
just
another
whistle
stop
И
это
всего
лишь
очередная
остановка,
If
you
don't
quit
till
we
reach
the
top
Если
не
сдашься,
пока
мы
не
достигнем
вершины,
I'd
be
much
obliged
to
you
Я
буду
тебе
очень
обязан.
Odd
man
out,
Белая
ворона,
You
know
that's
the
rule.
Знаешь,
таково
правило.
You
can
scream
and
you
can
shout,
Ты
можешь
кричать
и
вопить,
But
they'll
only
call
you
a
crazy
fool.
Но
тебя
лишь
назовут
сумасшедшим.
Pay
no
mind
to
what
they
say
Не
обращай
внимания
на
то,
что
они
говорят,
When
they're
'bitter
they
talk
that
way
Когда
им
горько,
они
так
говорят.
I
seen
a
young
boy
on
the
run
Я
видел
убегающего
мальчишку,
And
I
seen
other
children
havin'
fun.
И
я
видел
других
детей,
веселящихся.
A
police
siren
flashing
light,
Полицейская
сирена,
мигающий
свет,
I
wonder
who
went
down
tonight.
Интересно,
кто
пал
сегодня.
People,
people,
where
do
you
go
Люди,
люди,
куда
вы
идете,
Before
you
believe
in
what
you
know?
Прежде
чем
поверить
в
то,
что
знаете?
It's
just
another
whistle
stop,
Это
всего
лишь
очередная
остановка,
If
you
don't
quit
till
we
reach
the
top
Если
не
сдашься,
пока
мы
не
достигнем
вершины,
I'd
be
much
obliged
to
you.
Я
буду
тебе
очень
обязан.
When
the
trolley
is
clean
out
of
reach,
Когда
трамвай
уже
недосягаем,
A
certain
lesson
it
will
teach.
Он
преподаст
определенный
урок.
To
grind
your
ax
until
it's
dull,
Точить
свой
топор,
пока
он
не
затупится,
You've
got
to
get
it
in
your
skull.
Ты
должна
это
понять.
Tell
the
people
all
across
the
sea
Скажи
людям
по
ту
сторону
моря,
Don't
turn
your
back
because
it's
free.
Не
отворачивайтесь,
ведь
это
бесплатно.
It's
just
another
whistle
stop,
Это
всего
лишь
очередная
остановка,
If
you
don't
quit
till
we
reach
the
top
Если
не
сдашься,
пока
мы
не
достигнем
вершины,
I'd,
I'd
be
much
obliged
to
you.
Я,
я
буду
тебе
очень
обязан.
And
it's
odd
man
out,
И
это
белая
ворона,
You
know
that's
the
rule.
Знаешь,
таково
правило.
You
can
scream
and
you
can
shout,
Ты
можешь
кричать
и
вопить,
But
they'll
only
call
you
a
crazy
fool.
Но
тебя
лишь
назовут
сумасшедшей.
Pay
no
mind
to
what
you
read,
Не
обращай
внимания
на
то,
что
читаешь,
There's
one
way
home
that's
guaranteed.
Есть
один
путь
домой,
который
гарантирован.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Robbie Robertson, Richard Manuel
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.