Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Night They Drove Old Dixie Down (Live at the Academy of Music)
Ночь, когда они разбили Старый Дикси (Живое выступление в Академии музыки)
Virgil
Kane
is
the
name
Верджил
Кейн
– мое
имя,
And
I
served
on
the
Danville
train
И
я
служил
на
Дэнвиллской
линии,
'Till
Stoneman's
cavalry
came
Пока
кавалерия
Стоунмана
не
пришла
And
tore
up
the
tracks
again
И
снова
не
разрушила
пути.
In
the
winter
of
'65
Зимой
65-го
We
were
hungry,
just
barely
alive
Мы
голодали,
едва
выживали.
By
May
the
10th,
Richmond
had
fell
К
10
мая
Ричмонд
пал,
It's
a
time
I
remember,
oh
so
well
Это
время
я
помню
очень
хорошо.
The
night
they
drove
old
Dixie
down
В
ту
ночь,
когда
они
разбили
Старый
Дикси,
And
the
bells
were
ringing
И
звонили
колокола,
The
night
they
drove
old
Dixie
down
В
ту
ночь,
когда
они
разбили
Старый
Дикси,
And
the
people
were
singing
И
люди
пели,
They
went,
"Na,
na,
la,
na,
na,
la"
Они
пели:
«На,
на,
ла,
на,
на,
ла».
Back
with
my
wife
in
Tennessee
Вернувшись
к
жене
в
Теннесси,
When
one
day
she
called
to
me
Однажды
она
позвала
меня:
"Virgil,
quick,
come
see,
«Верджил,
скорее,
иди
сюда,
There
goes
Robert
E.
Lee!"
Вот
идет
Роберт
Э.
Ли!»
Now,
I
don't
mind
chopping
wood
Я
не
против
рубить
дрова,
And
I
don't
care
if
the
money's
no
good
И
мне
все
равно,
что
деньги
плохие.
You
take
what
you
need
Ты
берешь,
что
тебе
нужно,
And
you
leave
the
rest
А
остальное
оставляешь.
But
they
should
never
Но
они
никогда
не
должны
были
Have
taken
the
very
best
Забирать
самое
лучшее.
The
night
they
drove
old
Dixie
down
В
ту
ночь,
когда
они
разбили
Старый
Дикси,
And
the
bells
were
ringing
И
звонили
колокола,
The
night
they
drove
old
Dixie
down
В
ту
ночь,
когда
они
разбили
Старый
Дикси,
And
all
the
people
were
singing
И
все
люди
пели,
They
went,
"Na,
na,
la,
na,
na,
la"
Они
пели:
«На,
на,
ла,
на,
на,
ла».
Like
my
father
before
me
Как
и
мой
отец
до
меня,
I
will
work
the
land
Я
буду
работать
на
земле.
And
like
my
brother
above
me
И
как
мой
брат
надо
мной,
Who
took
a
rebel
stand
Который
встал
на
сторону
повстанцев.
He
was
just
18,
proud
and
brave
Ему
было
всего
18,
гордый
и
смелый,
But
a
Yankee
laid
him
in
his
grave
Но
янки
положил
его
в
могилу.
I
swear
by
the
mud
below
my
feet
Клянусь
грязью
под
моими
ногами,
You
can't
raise
a
Kane
back
up
Нельзя
поднять
Кейна,
When
he's
in
defeat
Когда
он
повержен.
The
night
they
drove
old
Dixie
down
В
ту
ночь,
когда
они
разбили
Старый
Дикси,
And
the
bells
were
ringing
И
звонили
колокола,
The
night
they
drove
old
Dixie
down
В
ту
ночь,
когда
они
разбили
Старый
Дикси,
And
all
the
people
were
singing
И
все
люди
пели,
They
went,
"Na,
na,
la,
na,
na,
la"
Они
пели:
«На,
на,
ла,
на,
на,
ла».
The
night
they
drove
old
Dixie
down
В
ту
ночь,
когда
они
разбили
Старый
Дикси,
And
all
the
bells
were
ringing
И
все
колокола
звонили,
The
night
they
drove
old
Dixie
down
В
ту
ночь,
когда
они
разбили
Старый
Дикси,
And
the
people
were
singing
И
люди
пели,
They
went,
"Na,
na,
la,
na,
na,
la"
Они
пели:
«На,
на,
ла,
на,
на,
ла».
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: J. Robbie Robertson
Album
Testimony
Veröffentlichungsdatum
01-01-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.