The Bastardz - Kad Bi Barem - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Kad Bi Barem - The BastardzÜbersetzung ins Deutsche




Kad Bi Barem
Wenn du nur
Tvoju ljubav nije lako dobiti
Deine Liebe ist nicht leicht zu bekommen
Tvome šarmu teško je odoljeti,
Deinem Charme kann man schwer widerstehen,
Kad te trebam uvijek negdje nestaneš
Wenn ich dich brauche, verschwindest du immer irgendwohin
Pa se pitam da li stvarno voliš me.
Dann frage ich mich, ob du mich wirklich liebst.
Dolaziš i opet budiš sve u meni,
Du kommst und erweckst wieder alles in mir,
Jedan dodir tvoj i opet popustim.
Eine Berührung von dir und ich gebe wieder nach.
Sve to kratko traje, ostavljaš me samu.
All das dauert nur kurz, du lässt mich allein.
Nestaješ u trenu, nisi više tu.
Du verschwindest im Nu, bist nicht mehr da.
Glumiš da si snažan, nećeš priznati,
Du spielst den Starken, willst es nicht zugeben,
Dok ti čekaš, nama vrijeme prolazi.
Während du wartest, vergeht unsere Zeit.
Takva igra meni nije potrebna,
Solch ein Spiel brauche ich nicht,
Što ti nudim, to je ljubav iskrena.
Was ich dir biete, ist ehrliche Liebe.
Dolaziš i opet budiš sve u meni
Du kommst und erweckst wieder alles in mir
Jedan dodir tvoj i opet popustim
Eine Berührung von dir und ich gebe wieder nach
Sve to kratko traje, ostavljaš me samu.
All das dauert nur kurz, du lässt mich allein.
Nestaješ u trenu, nisi više tu.
Du verschwindest im Nu, bist nicht mehr da.
Kad bi barem bio moj
Wenn du nur mein wärst
Kada bi me barem volio
Wenn du mich nur lieben würdest
Kad bi barem shvatio,
Wenn du es nur verstehen würdest,
Možda bi se vratio.
Vielleicht würdest du zurückkehren.
Budi iskren, reci sve što osjećaš.
Sei ehrlich, sag alles, was du fühlst.
Moje osjećaje ti već dobro znaš.
Meine Gefühle kennst du schon gut.
Daj odluči da li stvarno želiš me
Entscheide dich, ob du mich wirklich willst
Jer ja samo želim biti kraj tebe.
Denn ich will nur bei dir sein.
Dolaziš i opet budiš sve u meni,
Du kommst und erweckst wieder alles in mir,
Jedan dodir tvoj i opet popustim
Eine Berührung von dir und ich gebe wieder nach
Sve to kratko traje, ostavljaš me samu
All das dauert nur kurz, du lässt mich allein
Nestaješ u trenu, nisi više tu.
Du verschwindest im Nu, bist nicht mehr da.
Kad bi barem bio moj,
Wenn du nur mein wärst,
Kada bi me volio,
Wenn du mich lieben würdest,
Kad bi barem shvatio,
Wenn du es nur verstehen würdest,
Možda bi se vratio.
Vielleicht würdest du zurückkehren.
(6)
(6)





Autoren: Zoran Jaeger, Helena Bastic


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.