Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cotton Fields
Хлопковые поля
When
I
was
a
little
bitty
baby
Когда
я
был
совсем
крохой,
My
mama
done
rock
me
in
the
cradle
Мама
качала
меня
в
колыбели
In
them
old
cotton
fields
back
home
На
тех
старых
хлопковых
полях
дома
It
was
back
in
Louisiana
Это
было
в
Луизиане
Just
about
a
mile
from
Texarkana
Примерно
в
миле
от
Тексарканы
In
them
old
cotton
fields
back
home
На
тех
старых
хлопковых
полях
дома
Let
me
tell
you
now
well
got
me
in
a
fix
Дай,
расскажу
тебе,
милая,
как
я
влип,
I
caught
a
nail
in
my
tire
doing
lickitey
splits
Я
поймал
гвоздь
в
шину,
выделывая
лихие
кренделя,
I
had
to
walk
a
long
long
way
to
town
Мне
пришлось
долго-долго
идти
до
города
пешком,
Came
upon
a
nice
old
man
well
he
had
a
hat
on
Наткнулся
на
славного
старика,
на
нем
была
шляпа,
Wait
a
minute
mister
can
you
give
me
some
directions
Минутку,
мистер,
не
могли
бы
вы
подсказать
дорогу,
I
gonna
want
to
be
right
off
for
home
Я
хочу
поскорее
домой.
Don't
care
if
them
cotton
balls
get
rotten
Мне
все
равно,
пусть
эти
хлопковые
коробочки
сгниют,
When
I
got
you
baby,
who
needs
cotton
Когда
ты
у
меня
есть,
любимая,
кому
нужен
хлопок,
In
them
old
cotton
fields
back
home
На
тех
старых
хлопковых
полях
дома.
Brother
only
one
thing
more
that's
gonna
warm
you
Братишка,
только
одно
может
согреть
тебя
сильнее,
A
summer's
day
out
in
California
Летний
денек
в
Калифорнии.
It's
gonna
be
those
cotton
fields
back
home
Это
будут
те
самые
хлопковые
поля
дома.
It
was
back
in
Louisiana
Это
было
в
Луизиане,
Just
about
a
mile
from
Texarkana
Примерно
в
миле
от
Тексарканы.
Give
me
them
cotton
fields
Верните
мне
те
хлопковые
поля,
(It
was
back
in
Louisiana)
(Это
было
в
Луизиане)
Let
me
hear
it
for
the
cotton
fields
Дайте
мне
услышать
это
ради
хлопковых
полей,
(Just
about
a
mile
from
Texarkana)
(Примерно
в
миле
от
Тексарканы)
You
know
that
there's
just
no
place
like
home
Ты
же
знаешь,
что
нет
места
лучше
дома.
Well
boy
it
sure
feels
good
to
breathe
the
air
back
home
Как
же
хорошо
снова
дышать
домашним
воздухом,
You
shoulda
seen
their
faces
when
they
seen
how
I
grown
Ты
бы
видела
их
лица,
когда
они
увидели,
как
я
вырос,
In
them
old
cotton
fields
back
home
На
тех
старых
хлопковых
полях
дома.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Huddie Ledbetter
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.