Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm The Pied Piper
Я - Крысолов
I'm
the
Pied
Piper
from
the
far
away
land
of
night
Я
Крысолов
из
далёкой
страны
ночи
Nobody
knows
anything
about
my
existence
Никто
ничего
не
знает
о
моём
существовании
I
only
want
to
know
kids
Я
лишь
хочу
знать
детей
Late
at
night,
when
people
are
sleeping,
I
go
into
their
old
radios
Поздно
ночью,
когда
люди
спят,
я
проникаю
в
их
старые
радио
And
turn
them
into
magic
transistors
and
fly
outside
with
them
И
превращаю
их
в
волшебные
транзисторы
и
улетаю
с
ними
прочь
I
come
from
such
a
far
away
land
of
night
that
I'm
Я
прилетел
из
такой
далёкой
страны
ночи,
что
Fascinated
with
the
funny
music
I
hear
on
your
radios
Очарован
странной
музыкой,
что
слышу
в
ваших
радио
You
are
the
first
to
know
of
me
Ты
первая,
кто
узнал
обо
мне
You
can't
see
me,
I'm
hidden,
but
you
can
see
the
green
glow
I
make
Ты
не
видишь
меня,
я
скрыт,
но
видишь
зелёное
сияние,
что
я
создаю
I
heard
you
laugh
last
night
Я
слышал,
как
ты
смеялась
прошлой
ночью
I
figured
that
you
would
be
amazed
by
me
Я
подумал,
что
ты
удивишься
мне
Listen
to
this
Послушай
это
Then
the
prince
heard
something
he
never
knew
could
be
Тогда
принц
услышал
то,
о
чём
даже
не
подозревал
The
hidden
Pied
Piper
was
laughing
as
the
prince
Скрытый
Крысолов
смеялся,
пока
принц
Moved
his
head
back
and
forth
to
the
music
going
on
Качал
головой
в
такт
звучащей
музыке
When
the
music
died
down,
the
Piper
said
that
every
night
Когда
музыка
стихла,
Крысолов
сказал,
что
каждую
ночь
After
midnight
if
you
leave
on
your
transistor
radio,
"
После
полуночи,
если
ты
оставишь
своё
транзисторное
радио
включённым,
"
I'll
promise
to
bring
more
magic
music
to
you."
"No
one,"
Я
обещаю
принести
тебе
больше
волшебной
музыки."
"Никто,"
He
said,
"will
ever
believe
you,
so
why
tell
of
me
to
anyone?
Сказал
он,
"тебе
не
поверит,
так
зачем
говорить
обо
мне
кому-либо?
" "You
are
my
only
friend
of
night,"
said
the
Pied
Piper
" "Ты
мой
единственный
ночной
друг,"
— сказал
Крысолов
"And
I'll
talk
to
you
again
some
night
"И
я
поговорю
с
тобой
ещё
как-нибудь
ночью
" Then
the
radio
was
glowing
no
more
" Затем
радио
перестало
светиться
As
it
fell
into
the
hands
of
the
fascinated
prince
Оказавшись
в
руках
очарованного
принца
He
ran
back
amazed
and
he
hopped
right
back
into
bed
Он
побежал
назад,
поражённый,
и
прыгнул
обратно
в
кровать
That
night
he
dreamt
all
night,
mostly
about
Той
ночью
он
видел
сны
всю
ночь,
в
основном
о
His
radio
and
his
friend,
the
Pied
Piper
Своём
радио
и
своём
друге
— Крысолове
The
prince
did
try
what
the
Piper
said
to
do,
but
for
weeks
Принц
попробовал
сделать,
как
сказал
Крысолов,
но
неделями
At
night
he
heard
nothing
like
the
music
of
that
magic
night
Ночью
он
не
слышал
ничего
похожего
на
ту
волшебную
музыку
"That
Pied
Piper
must
have
been
joking,"
he
said
"Должно
быть,
тот
Крысолов
шутил,"
— сказал
он
"There's
nothing
but
Bach
on
this
radio
"В
этом
радио
ничего,
кроме
Баха
I'm
gonna
throw
it
back
up
in
the
attic
for
good
Я
выброшу
его
обратно
на
чердак
навсегда
" This
he
said,
disbelieving
the
young
prince
" Так
он
сказал,
не
веря,
юный
принц
So
loud
that
two
of
his
brothers
overheard
him
Так
громко,
что
двое
его
братьев
услышали
The
next
day
those
two
brothers
took
the
На
следующий
день
те
двое
братьев
взяли
Radio
from
the
attic
and
turned
it
on
Радио
с
чердака
и
включили
его
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.