Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sail On, Sailor - 2000 - Remaster
Плыви, моряк - Ремастер 2000
I
sailed
an
ocean,
unsettled
ocean
Я
плыл
по
океану,
беспокойному
океану,
Through
restful
waters
and
deep
commotion
Сквозь
тихие
воды
и
бурные
волнения.
Often
frightened,
unenlightened
Часто
напуганный,
непросветленный,
Sail
on,
sail
on
sailor
Плыви,
плыви,
моряк.
I
wrest
the
waters,
fight
Neptune's
waters
Я
борюсь
с
водами,
сражаюсь
с
водами
Нептуна,
Sail
through
the
sorrows
of
life's
marauders
Плыву
сквозь
печали
жизненных
грабителей.
Unrepenting,
often
empty
Нераскаянный,
часто
опустошенный,
Sail
on,
sail
on
sailor
Плыви,
плыви,
моряк.
Caught
like
a
sewer
rat
alone
but
I
sail
Пойман,
как
канализационная
крыса,
один,
но
я
плыву,
Bought
like
a
crust
of
bread,
but
oh
do
I
wail
Куплен,
как
корка
хлеба,
но
как
же
я
вою.
Seldom
stumble,
never
crumble
Редко
спотыкаюсь,
никогда
не
рушусь,
Try
to
tumble,
life's
a
rumble
Пытаюсь
кувыркаться,
жизнь
— это
грохот.
Feel
the
stinging
I've
been
given
Чувствую
жжение,
которое
мне
причинили,
Never
ending,
unrelenting
Бесконечное,
неумолимое.
Heartbreak
searing,
always
fearing
Разрывающее
сердце
жжение,
вечный
страх,
Never
caring,
persevering
Безразличие,
упорство.
Sail
on,
sail
on,
sailor
Плыви,
плыви,
моряк.
I
work
the
seaways,
the
gale-swept
seaways
Я
работаю
на
морских
путях,
продуваемых
всеми
ветрами,
Past
shipwrecked
daughters
of
wicked
waters
Миную
потерпевших
кораблекрушение
дочерей
злых
вод.
Uninspired,
drenched
and
tired
Не
вдохновленный,
промокший
и
усталый,
Wail
on,
wail
on,
sailor
Вой,
вой,
моряк.
Always
needing,
even
bleeding
Всегда
нуждающийся,
даже
истекающий
кровью,
Never
feeding
all
my
feelings
Никогда
не
питающий
все
свои
чувства.
Damn
the
thunder,
must
I
blunder
Будь
проклят
гром,
должен
ли
я
ошибаться?
There's
no
wonder
all
I'm
under
Неудивительно,
что
я
под
всем
этим.
Stop
the
crying
and
the
lying
Прекрати
плач
и
ложь,
And
the
sighing
and
my
dying
И
вздохи,
и
мое
умирание.
Sail
on,
sail
on
sailor
Плыви,
плыви,
моряк.
Sail
on,
sail
on
sailor
Плыви,
плыви,
моряк.
Sail
on,
sail
on
sailor
Плыви,
плыви,
моряк.
Sail
on,
sail
on
sailor
Плыви,
плыви,
моряк.
Sail
on,
sail
on
sailor
Плыви,
плыви,
моряк.
Sail
on,
sail
on
sailor
Плыви,
плыви,
моряк.
Sail
on,
sail
on
sailor
Плыви,
плыви,
моряк.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Brian Wilson, Tandyn Almer, Van Dyke Parks, John Rieley Iii, Ray Kennedy
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.