Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
so
tired,
I
haven't
slept
a
wink
Я
так
устал,
я
не
сомкнул
глаз
I'm
so
tired,
my
mind
is
on
the
blink
Я
так
устал,
мои
мысли
затуманены
I
wonder
should
I
get
up
and
fix
myself
a
drink?
Интересно,
стоит
ли
мне
встать
и
приготовить
себе
выпить?
I'm
so
tired,
I
don't
know
what
to
do
Я
так
устал,
я
не
знаю,
что
делать
I'm
so
tired,
my
mind
is
set
on
you
Я
так
устал,
мои
мысли
сосредоточены
на
тебе
I
wonder
should
I
call
you
but
I
know
what
you
would
do
Интересно,
стоит
ли
мне
позвонить
тебе,
но
я
знаю,
что
бы
ты
сделал
You'd
say
I'm
putting
you
on
but
it's
no
joke,
it's
doing
me
harm
Ты
бы
сказал,
что
я
тебя
подставляю,
но
это
не
шутка,
это
причиняет
мне
вред.
You
know
I
can't
sleep,
I
can't
stop
my
brain
Ты
знаешь,
я
не
могу
спать,
я
не
могу
остановить
свой
мозг
You
know
it's
three
weeks,
I'm
going
insane
Знаешь,
прошло
три
недели,
я
схожу
с
ума
You
know
I'd
give
you
everything
I've
got
for
a
little
peace
of
mind
Ты
знаешь,
я
бы
отдал
тебе
все,
что
у
меня
есть,
за
немного
душевного
спокойствия.
I'm
so
tired,
I'm
feeling
so
upset
Я
так
устал,
я
так
расстроен
Although
I'm
so
tired
I'll
have
another
cigarette
Хотя
я
так
устал,
я
выкурю
еще
одну
сигарету
And
curse
Sir
Walter
Raleigh
И
проклинать
сэра
Уолтера
Рэли
He
was
such
a
stupid
git
Он
был
таким
глупым
придурком
You'd
say
I'm
putting
you
on
Ты
бы
сказал,
что
я
тебя
надеваю
But
it's
no
joke,
it's
doing
me
harm
Но
это
не
шутка,
это
причиняет
мне
вред
You
know
I
can't
sleep,
I
can't
stop
my
brain
Ты
знаешь,
я
не
могу
спать,
я
не
могу
остановить
свой
мозг
You
know
it's
three
weeks,
I'm
going
insane
Знаешь,
прошло
три
недели,
я
схожу
с
ума
You
know
I'd
give
you
everything
I've
got
for
a
little
peace
of
mind
Ты
знаешь,
я
бы
отдал
тебе
все,
что
у
меня
есть,
за
немного
душевного
спокойствия.
I'd
give
you
everything
I've
got
for
a
little
peace
of
mind
Я
бы
отдал
тебе
все,
что
у
меня
есть,
за
немного
душевного
спокойствия.
I'd
give
you
everything
I've
got
for
a
little
peace
of
mind
Я
бы
отдал
тебе
все,
что
у
меня
есть,
за
немного
душевного
спокойствия.
(Monsieur,
Monsieur,
Monsieur,
how
about
another
one?)
(Сэр,
сэр,
сэр,
как
насчет
еще
одного?)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: J. Lennon, P. Mccartney
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.