Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paul McCartney (Spoken Word)
Пол Маккартни (Разговорная речь)
"And
I
Love
Her"
by
The
Beatles
"And
I
Love
Her"
от
The
Beatles
James
Paul
McCartney
the
baby-faced
Beatle
Джеймс
Пол
Маккартни,
битл
с
детским
лицом
An
extremely
handsome
fellow,
born
the
18th
of
June,
1942
Невероятно
красивый
парень,
родившийся
18
июня
1942
года
The
5'
11"
McCartney
has
hazel
eyes
У
Маккартни
ростом
5'
11"
карие
глаза
Paul's
home
is
an
atypically
suburban
area
of
Liverpool
Дом
Пола
находится
в
нетипично
пригородном
районе
Ливерпуля
Allerton,
where
his
father
still
works
as
a
cotton
salesman
Аллертон,
где
его
отец
до
сих
пор
работает
продавцом
хлопка
His
mother
died
when
he
was
only
14
years
of
age
Его
мать
умерла,
когда
ему
было
всего
14
лет
He
often
is
heard
to
say,
"She
would
have
been
so
proud
От
него
часто
можно
услышать:
"Она
была
бы
так
горда
To
see
our
success,
had
she
lived."
He
describеs
his
early
years
Увидев
наш
успех,
если
бы
жила."
Он
описывает
свои
ранние
годы
As
awkward,
doing
evеrything
in
reverse
Как
неловкие,
делая
всё
наоборот
And
he
was
apparently
very
self-conscious
of
the
fact
that
И
он,
по-видимому,
очень
стеснялся
того
факта,
что
He
has
always
been
left-handed.
McCartney,
along
with
Lennon
Он
всегда
был
левшой.
Маккартни,
вместе
с
Ленноном
Writes
all
of
the
songs
for
the
group,
and
together
Пишет
все
песни
для
группы,
и
вместе
They
have
turned
out
over
100
songs
Они
создали
более
100
песен
And
of
these
more
than
one
hundred
tunes,
many
have
И
из
этих
более
чем
ста
мелодий
многие
Become
hits
and
all
have
been
recorded
in
hit
albums
Стали
хитами
и
все
были
записаны
в
хит-альбомах
When
asked
about
the
acclaim
accorded
the
group
Когда
его
спросили
о
признании,
оказанном
группе
Through
the
number
of
their
records
which
have
been
sold
Через
количество
проданных
их
записей
Paul
said:
"No
idea.
George
said
the
other
day
George
Harrison
Пол
сказал:
"Понятия
не
имею.
Джордж
сказал
на
днях
Джордж
Харрисон
That
is
said
it
was
about
30
million
a
year,
or
something
То
есть
сказал,
что
это
около
30
миллионов
в
год,
или
что-то
вроде
Which
is
fantastic."
With
this
in
mind,
John,
the
other
member
Что
фантастически."
Имея
это
в
виду,
Джон,
другой
участник
Of
the
songwriting
team,
candidly
admits
Песенного
тандема,
откровенно
признается
"We
make
more
money
out
of
writing
songs
than
we
do
out
"Мы
зарабатываем
больше
денег
на
написании
песен,
чем
на
Of
appearing
and
running
around
waving
and
that,
you
know..."
Выступлениях
и
беготне,
махании
и
всём
таком,
понимаешь..."
The
sudden
rise
to
fame
by
The
Beatles
is
one
of
the
things
Внезапный
взлёт
к
славе
The
Beatles
— это
одна
из
тех
вещей
That
Paul
has
thought
a
great
deal
about.
"You
know,"
he
said
О
которых
Пол
много
размышлял.
"Знаешь,"
— сказал
он
"we
were
talking
about
this
just
the
other
day
"мы
как
раз
говорили
об
этом
на
днях
When
you're
about
eleven,
you
start
to
think
about
what's
going
Когда
тебе
около
одиннадцати,
ты
начинаешь
думать
о
том,
что
будет
To
happen
to
you.
I've
often
thought
about
it.
My
plan
was
С
тобой.
Я
часто
об
этом
думал.
Мой
план
был
To
go
on
playing
the
clubs
until
I
reached
about
25
a
ripe
old
age
Играть
в
клубах
лет
до
25,
почтенного
возраста
And
then
go
to
John's
art
college
and
hang
А
потом
пойти
в
художественный
колледж
Джона
и
зависнуть
On
there
for
a
couple
of
years.
I
never
dreamt
Там
на
пару
лет.
Я
никогда
не
мечтал
About
being
discovered
or
anything
like
that
О
том,
чтобы
быть
открытым
или
что-то
в
этом
роде
I
always
thought
discovery
was
something
you
read
about
Я
всегда
думал,
что
открытие
— это
то,
о
чём
читаешь
" At
present,
McCartney
and
The
Beatles
are
being
read
" В
настоящее
время
о
Маккартни
и
The
Beatles
читают
About
and
studied.
Paul
realizes
this,
but
he
can't
answer
why
И
изучают
их.
Пол
понимает
это,
но
не
может
ответить,
почему
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.