The Black Dahlia Murder - Dawn of Rats - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Dawn of Rats - The Black Dahlia MurderÜbersetzung ins Russische




Dawn of Rats
Рассвет Крыс
Blood of our revenge awash
Кровь нашей мести разлилась,
None sweeter to the taste
Нет слаще на вкус.
Flagellate the liar
Бичуем лжеца,
Our verminous desire it must be
Наше гнусное желание должно быть
Slaked these walls don′t talk
Утолено, эти стены не говорят,
But we've seen more than our piece
Но мы видели больше, чем свою долю.
When you′d felt you're being watched
Когда ты чувствовал, что за тобой наблюдают,
You were indeed we rats have seen
Так и было, мы, крысы, видели,
When the silken robes of sodomy
Когда шелковые одежды содомии
Fell vacant at your feet
Упали к твоим ногам.
Did your god he cough into his sleeve
Твой бог кашлянул ли в рукав?
The guilt how it hangs
Вина, как она тяготит,
Like chains an albatross of shame
Словно цепи, альбатрос позора.
Smell the reek of lie
Чуешь зловоние лжи?
The dawn at which you'll die has come today
Рассвет, в который ты умрешь, настал сегодня.
These walls don′t talk
Эти стены не говорят,
But we hear most everything
Но мы слышим почти все.
When your hand covered their mouths
Когда твоя рука закрывала их рты,
Your ecstasy their stifled screams
Твой экстаз, их заглушенные крики.
No truth so fucking vile
Нет правды настолько гнусной,
As the one you must face
Как та, с которой ты должен столкнуться.
When the silken robes of sodomy
Когда шелковые одежды содомии
Fell vacant at your feet
Упали к твоим ногам,
Did your god he cough into his sleeve
Твой бог кашлянул ли в рукав?
Did he toast with you
Поднял ли он тост с тобой
To their innocence
За их невинность,
So fleeting and so sweet
Так мимолетную и сладкую?
The dawn has come of your defeat
Рассвет твоего поражения настал.
We the rats must have our feast
Мы, крысы, должны устроить пир.
Verminous legions attack
Полчища паразитов атакуют,
Devour in frenzy this unsacred flesh
Пожирают в исступлении эту нечестивую плоть.
We gorge at the raped ones behest
Мы объедаемся по воле изнасилованных,
Leave nary a bone unpecked
Не оставляя ни одной косточки.
When the silken robes of sodomy
Когда шелковые одежды содомии
Fell vacant at your feet
Упали к твоим ногам,
Did your god he cough into his sleeve
Твой бог кашлянул ли в рукав?
Did he toast with you
Поднял ли он тост с тобой
To their innocence
За их невинность,
So fleeting and so sweet
Так мимолетную и сладкую?
The dawn has come of your defeat
Рассвет твоего поражения настал.
We the rats must have our feast
Мы, крысы, должны устроить пир.
When the silken robes of sodomy
Когда шелковые одежды содомии
Fell vacant at your feet
Упали к твоим ногам,
Did your god he cough into his sleeve
Твой бог кашлянул ли в рукав?
Did he toast with you
Поднял ли он тост с тобой
To their innocence
За их невинность,
So fleeting and so sweet
Так мимолетную и сладкую?
The dawn has come of your defeat
Рассвет твоего поражения настал.
We the rats must have our feast
Мы, крысы, должны устроить пир.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.