Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Things Ain't Like They Used to Be
Всё Не Так, Как Бывало
I
went
around
the
way
for
you
Я
для
тебя
из
кожи
вон
лез,
Did
all
those
things
you
asked
me
to
Делал
всё
то,
что
ты
просила,
I
thought
it
was
the
perfect
day
Я
думал,
день
идеальный
был,
'Til
she
just
opened
up
to
say
Пока
ты
вдруг
не
заявила:
It
doesn't
mean
a
thing
to
me
Мне
это
всё
равно,
It
doesn't
mean
a
thing
to
me
Мне
это
всё
равно,
And
it's
about
time
you
see
И
тебе
пора
понять,
Things
ain't
like
they
used
to
be
Что
всё
не
так,
как
бывало.
I
headed
out
to
Lester
Hill
Я
шёл
к
холму
Лестера,
But
that
just
made
me
weaker
still
Но
это
лишь
ослабило
меня,
She's
got
the
kind
of
love
I
need
У
тебя
та
любовь,
что
мне
нужна,
The
kind
that's
never
good
on
me
Но
мне
она
всегда
во
вред.
It
doesn't
mean
a
thing
to
me
Мне
это
всё
равно,
It
doesn't
mean
a
thing
to
me
Мне
это
всё
равно,
And
it's
about
time
you
see
И
тебе
пора
понять,
That
things
ain't
like
they
used
to
be
Что
всё
не
так,
как
бывало.
Walked
into
the
battle
blind
Вслепую
шёл
я
в
этот
бой,
It
happens
almost
all
the
time
Так
происходит
почти
всегда,
The
yard
is
kinda
overgrown
Двор
зарос
травой,
And
all
those
happy
times
are
gone
И
счастливые
дни
ушли.
But
it
doesn't
mean
a
thing
to
me
Но
мне
это
всё
равно,
It
doesn't
mean
a
thing
to
me
Но
мне
это
всё
равно,
And
it's
about
time
you
see
И
тебе
пора
понять,
That
things
ain't
like
they
used
to
be
Что
всё
не
так,
как
бывало.
It
doesn't
mean
a
thing
to
me
Мне
это
всё
равно,
It
doesn't
mean
a
thing
to
me
Мне
это
всё
равно,
And
it's
about
time
you
see
И
тебе
пора
понять,
Things
ain't
like
they
used
to
be
Что
всё
не
так,
как
бывало.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.