Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Whiter Shade of Pale
Белее белого
We
skipped
the
light
fandango
Мы
пропустили
лёгкое
фанданго,
Turned
cartwheels
'cross
the
floor
Крутили
колёса
по
полу,
I
was
feeling
kinda
seasick
Меня
немного
укачивало,
But
the
crowd
called
out
for
more
Но
толпа
требовала
ещё.
The
room
was
humming
harder
Гудение
в
комнате
усиливалось,
As
the
ceiling
flew
away
Потолок
словно
улетал,
When
we
called
out
for
another
drink,
Когда
мы
попросили
ещё
выпить,
The
waiter
brought
a
tray
Официант
принёс
поднос.
And
so
it
was,
И
вот
так,
A
little
later,
Чуть
позже,
As
the
miller
told
his
tale
Пока
мельник
рассказывал
свою
историю,
That
her
face
at
first
just
ghostly
Твоё
лицо,
сначала
призрачно
бледное,
Turned
a
whiter
shade
of
pale
Стало
белее
белого.
She
said
there
is
no
reason
Ты
сказала,
что
нет
причин,
And
the
truth
is
plain
to
see
И
истина
очевидна,
That
I've
wondered
through
my
playing
cards,
Что
я
блуждал
по
своим
картам,
Would
not
let
her
be
Не
отпуская
тебя.
One
of
sixteen
vestal
virgins
Одна
из
шестнадцати
девственниц-весталок,
Who
were
leaving
for
the
coast
Которые
отправлялись
к
побережью,
And
although
my
eyes
were
open,
И
хотя
мои
глаза
были
открыты,
They
might
just
as
well
have
been
closed
Они
могли
бы
быть
и
закрыты.
And
so
it
was,
И
вот
так,
A
little
later,
Чуть
позже,
As
the
miller
told
his
tale
Пока
мельник
рассказывал
свою
историю,
That
her
face
at
first
just
ghostly
Твоё
лицо,
сначала
призрачно
бледное,
Turned
a
whiter
shade
of
pale.
Стало
белее
белого.
And
so
it
was,
И
вот
так,
A
little
later,
Чуть
позже,
As
the
miller
told
his
tale
Пока
мельник
рассказывал
свою
историю,
That
her
face
at
first
just
ghostly
Твоё
лицо,
сначала
призрачно
бледное,
Turned
a
whiter
shade
of
pale.
Стало
белее
белого.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Keith Reid, Gary Brooker, Matthew Fisher
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.