Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
606-0842 (Live! 8-24-1979)
606-0842 (Концерт 24.08.1979)
Tina
reached
in
her
pocketbook,
Pulled
out
a
thin
dime,
dropped
it
in
the
phoneslot,
prayin'
she'd
get
the
line!
Тина
залезла
в
свою
сумочку,
достала
монетку
в
десять
центов,
бросила
ее
в
щель
телефона,
молясь,
чтобы
дозвониться!
It
was
6,
0,
6,
0,
8,
4,
2!
Это
6,
0,
6,
0,
8,
4,
2!
And
I'm
waiting
for
you!
И
я
жду
тебя!
It
was
6,
0,
6,
0,
8,
4,
2!
Это
6,
0,
6,
0,
8,
4,
2!
And
I'm
waiting
for
you!
И
я
жду
тебя!
Dial
the
number
to
call,
get
no
answer
at
all.
Набираю
номер,
чтобы
позвонить,
но
ответа
нет
совсем.
Dime's
in
the
slot,
ready
to
drop.
Монетка
в
щели,
готова
упасть.
Uh,
6,
0,
6,
0,
8,
4,
2...
Э-э,
6,
0,
6,
0,
8,
4,
2...
I've
been
trying
all
day...
Я
пытаюсь
весь
день...
and
I'm
making
no
headway...
и
ничего
не
добиваюсь...
Operater,
what's
wrong?
Оператор,
что
не
так?
I
dialed
that
stupid
number,
ALL
DAY
LONG!
Я
набирала
этот
дурацкий
номер
ЦЕЛЫЙ
ДЕНЬ!
Operater
says,
your
number's
been
disconnected.
Оператор
говорит,
что
ваш
номер
отключен.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Julian Strickland, Cynthia Wilson, Catherine Pierson, Frederick Schneider, Rickey Wilson
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.