Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Salmon Dance (Heavily Smoked By the Glimmers)
Танец Лосося (Сильно Прокопченый Глиммерами)
Hello
boys
and
girls,
my
name
is
FatLip,
Привет,
мальчики
и
девочки,
меня
зовут
Толстогуб,
And
this
is
my
friend
Sammy
the
Salmon.
А
это
мой
друг,
Сэмми
Лосось.
Today,
we're
going
to
teach
you
some
fun
new
facts
about
salmon,
Сегодня
мы
расскажем
вам
несколько
забавных
фактов
о
лососе,
And
a
brand
new
dance.
И
покажем
совершенно
новый
танец.
Let
me
introduce
to
you
a
brand
new
dance,
Позвольте
представить
вам
совершенно
новый
танец,
милая,
I
know
you′re
gonna
love
it
if
you
give
it
one
chance.
Я
знаю,
тебе
он
понравится,
если
ты
дашь
ему
шанс.
It's
not
complicated,
it's
not
too
hard,
Он
не
сложный,
он
не
слишком
трудный,
You
don′t
even
have
to
be
a
hip
hop
star.
Тебе
даже
не
нужно
быть
звездой
хип-хопа.
See
anyone
can
do
it,
all
you
need
is
style,
Видите,
любой
может
это
сделать,
все,
что
нужно,
это
стиль,
Listen
up
peep
gang,
I′ma
show
you
how:
Слушай
внимательно,
банда,
я
покажу
тебе,
как:
Put
your
hands
to
the
side,
as
silly
as
it
seems,
Положи
руки
в
стороны,
как
бы
глупо
это
ни
выглядело,
And
shake
your
body
like
a
salmon
floatin'
up
stream!
И
тряси
своим
телом,
как
лосось,
плывущий
против
течения!
I′ll
float
up
stream
Я
плыву
против
течения
(You
know
how
we
do
it,
you
know
how
we
do
it)
(Ты
знаешь,
как
мы
это
делаем,
ты
знаешь,
как
мы
это
делаем)
(All
my
peeps
spend
part
of
their
life
in
fresh
water)
(Все
мои
кореша
проводят
часть
своей
жизни
в
пресной
воде)
And
part
of
their
life
in
salt
water]
[И
часть
своей
жизни
в
соленой
воде]
Wow,
very
interesting.
Вау,
очень
интересно.
(We
change
round
a
couple
of
days
after
spawning
(Мы
меняемся
через
пару
дней
после
нереста
Then
we
die)
Потом
мы
умираем)
When
I
first
did
the
Salmon,
all
the
people
just
laughed.
Когда
я
впервые
станцевал
Танец
Лосося,
все
просто
смеялись.
They
looked
around
and
stood
like
I
was
on
crack.
Они
смотрели
на
меня,
как
будто
я
был
под
кайфом.
I
heard
somebody
say
out
loud
"what
the
fuck
is
that?"
Я
слышал,
как
кто-то
громко
сказал:
"Что
за
хрень?"
"This
nigga's
dancin
like
a
fish
while
he′s
doin'
the
snap"
"Этот
чувак
танцует,
как
рыба,
пока
щелкает
пальцами"
But
the
more
I
kept
doing
it
the
more
they
were
feelin′
it,
Но
чем
больше
я
продолжал,
тем
больше
им
нравилось,
And
then
I
heard
some
bitches
say
"yo
that
niggas
killin'
it".
А
потом
я
услышал,
как
какие-то
красотки
сказали:
"Йоу,
этот
парень
жжет".
By
the
end
of
the
night,
everyone
was
on
my
team,
К
концу
ночи
все
были
в
моей
команде,
And
the
whole
club
was
dancing
like
a
salmon
floatin'
up
stream!
И
весь
клуб
танцевал,
как
лосось,
плывущий
против
течения!
I′ll
float
up
stream
Я
плыву
против
течения
(You
know
how
we
do
it,
you
know
how
we
do
it)
(Ты
знаешь,
как
мы
это
делаем,
ты
знаешь,
как
мы
это
делаем)
(Most
of
our
friends
find
their
home
waters
by
sense
of
smell)
(Большинство
моих
друзей
находят
свои
родные
воды
по
запаху)
(Which
is
even
more
keen
than
that
of
a
dog
or
a
bear)
(Который
даже
острее,
чем
у
собаки
или
медведя)
(My
family
also
rely
on
ocean
currents,
tides)
(Моя
семья
также
полагается
на
океанские
течения,
приливы)
(The
gravitational
pull
of
the
moon)
(Гравитационное
притяжение
луны)
(I′m
floatin'
upstream
again)
(Я
снова
плыву
против
течения)
The
moon?
Fish
pay
attention
to
the
moon?
Wow.
Who
knew?
Луна?
Рыбы
обращают
внимание
на
луну?
Вау.
Кто
знал?
(Did
you
know?)
(Ты
знала?)
[That
I
could
go
to
Japan,
and
back)
[Что
я
могу
съездить
в
Японию
и
обратно)
You′re
kidding
me.
Amazing.
Jeez.
Ты
шутишь.
Потрясающе.
Вот
это
да.
(Polluted
water
can
kill
both
baby
salmon,
that
are
developing)
(Загрязненная
вода
может
убить
как
мальков
лосося,
которые
развиваются)
(And
the
adult
salmon,
that
are
on
their
way
to
spawn)
(Так
и
взрослых
лососей,
которые
идут
на
нерест)
Wow
what
a
shame,
what
a
shame
Вау,
какой
позор,
какой
позор
Hey
s-kids,
hey
give
it
up
for
s-Sammy
the
Salmon
and
his
amazing
salmon
dance
Эй,
детишки,
аплодисменты
С-Сэмми
Лососю
и
его
потрясающему
танцу
лосося
Huh?
Whadda
ya
say?
А?
Что
ты
сказала?
Who's
hungry?
Кто
голоден?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: SIMONS EDMUND JOHN, ROWLANDS THOMAS OWEN MOSTYN
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.