И
как
бы
ты
от
нас
правду
ты
не
прятал,
And
no
matter
how
you
hide
the
truth
from
us,
Мы
свято
верим
в
то,
что
далеко
не
свято.
We
firmly
believe
in
what
is
far
from
sacred.
И
нет
пути
обратного,
Паха,
And
there's
no
turning
back,
Pasha,
Я
бы
прожил
достойную
жизнь,
но
нах*й.
I
would
have
lived
a
decent
life,
but
f*ck
it.
Лучше
включи
CD
и
сиди,
Better
turn
on
the
CD
and
sit,
Соседа
в
том
что
это
ах*енно
убеди.
Convince
your
neighbor
that
this
is
awesome.
И
ты
не
думай
я
не
перебарщиваю,
And
don't
think
I'm
exaggerating,
Тебя
так
же
пропрут
мои
панчлайны.
My
punchlines
will
rock
you
just
the
same.
В
моем
городе
нет
Макдональдса,
клево,
There's
no
McDonald's
in
my
city,
cool,
А
значит
меньше
жирных
телок,
Which
means
fewer
fat
chicks,
А
значит
меньше
жирных
копов,
Which
means
fewer
fat
cops,
Мы
пишем
капы
в
черный
ящик
самолетов.
We
write
"ACAB"
in
the
black
box
of
airplanes.
Наш
новый
фильм,
вот
он,
Our
new
film,
here
it
is,
Марионетка,
что
пытается
отрезать
стропы.
A
puppet
trying
to
cut
the
strings.
Не
включай,
останешься
жизнью
доволен,
Don't
turn
it
on,
you'll
stay
content
with
life,
И
это
клиника
тех
кто
не
болен.
And
this
is
the
clinic
for
those
who
are
not
sick.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: SERGEEV GEORGE
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.