Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paddy's Green Shamrock Shore
Берег Изумрудного Трилистника Пэдди
From
Derry
Quai
we
sailed
away
Из
Дерри
Куэй
мы
отплыли
прочь
On
the
23rd
of
May
Двадцать
третьего
мая
We
were
taken
on
board
by
a
pleasant
crew
Нас
приветливо
встретил
экипаж,
Bound
for
Americay
В
Америку
держащий
путь.
Fresh
water
there
we
did
take
on
Пресной
воды
мы
загрузили,
Five
thousand
gallons
or
more
Пять
тысяч
галлонов,
не
меньше,
In
case
we'd
run
short
going
to
New
York
Чтобы
хватило
до
самого
Нью-Йорка,
Far
away
from
the
Shamrock
shore
Вдали
от
берегов
Трилистника.
So
fare
thee
well,
sweet
Lisa,
dear
Так
прощай
же,
милая
Лиза,
And
likewise
to
Derry
town
И
ты
прощай,
Дерри-город,
And
twice
farewell
to
my
comrades
bold
И
дважды
прощайте,
товарищи
смелые,
Who
still
dwell
on
that
sainted
ground
Что
остались
на
этой
земле
святой.
If
ever
fortune,
it
should
favor
me
Если
судьба
будет
благосклонна
ко
мне,
And
I
do
have
money
in
store
И
деньги
польются
рекой,
Well,
I'll
come
back
and
I'll
wed
the
sweet
lassie
I
left
Я
вернусь
и
женюсь
на
милой
девчонке,
On
Paddy's
Green
Shamrock
Shore
Что
оставил
на
берегу
Трилистника.
We
sailed
three
days,
we
were
all
seasick
Три
дня
мы
плыли,
страдая
от
качки,
Not
one
on
board
was
free
И
никого
не
минула
она,
We
were
all
confined
to
our
bunks
Мы
лежали
в
своих
койках,
With
no
one
to
pity
me
И
никто
не
жалел
меня.
No
fond
mother
dear,
our
father
kind
Ни
матери
нежной,
ни
отца
родного,
To
comfort
my
head
went
to
sore
Чтобы
утешить
меня
в
моей
тоске,
This
made
me
think
more
on
the
girl
I
left
И
я
думал
о
девушке,
что
оставил
On
Paddy's
Green
Shamrock
Shore
На
берегу
Изумрудного
Трилистника.
Well,
we
safely
reached
the
other
side
И
вот,
через
пятнадцать
дней
и
ночей,
In
fifteen
and
twenty
days
Мы
достигли
другого
берега,
We
were
taken
as
passengers
by
a
man
Нас
встретил
человек,
And
he
led
us
in
six
different
ways
И
повёл
шестью
путями.
So
then
we
all
drank
a
parting
glass
И
выпили
мы
на
прощанье,
In
case
we'd
never
meet
more
На
случай,
если
не
свидимся
вновь,
And
we
drank
our
health
to
old
Ireland
За
старушку
Ирландию,
And
Paddy's
Green
Shamrock
Shore
И
за
берег
Изумрудного
Трилистника.
So
fare
thee
well,
sweet
Lisa
dear
Так
прощай
же,
милая
Лиза,
And
likewise
to
Derry
town
И
ты
прощай,
Дерри-город,
And
twice
farewell
to
my
comrades
bold
И
дважды
прощайте,
товарищи
смелые,
Who
still
dwell
on
that
sainted
ground
Что
остались
на
этой
земле
святой.
If
ever
fortune,
it
should
favor
me
Если
судьба
будет
благосклонна
ко
мне,
And
I
do
have
money
galore
И
деньги
польются
рекой,
Well,
I'll
come
back
and
I'll
wed
the
sweet
lassie
I
left
Я
вернусь
и
женюсь
на
милой
девчонке,
On
Paddy's
Green
Shamrock
Shore
Что
оставил
на
берегу
Изумрудного
Трилистника.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kevin Conneff
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.