Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Theme From "A Summer Place"
Тема из фильма "Летнее место"
Bells
will
be
ringing
and
birds
will
be
singing
Колокола
зазвенят,
птицы
запоют,
If
you
and
your
lover
should
ever
discover
Если
ты
с
любимым
вдруг
откроешь
путь
That
there's
a
summer
place
Туда,
где
летний
свет,
Where
it
may
rain
or
snow
Град
ли,
дождь
иль
снег
—
Yet
stay
safe
and
warm
Но
в
тепле
и
в
ласке,
For
within
that
summer
place
В
этом
летнем
сказочном
местечке,
Your
arms
reach
out
to
me
Твои
руки
тянутся
ко
мне,
And
my
heart
is
free
from
all
care
И
сердце
свободно
от
боли,
For
it
knows
Ведь
оно
знает:
There
are
no
gloomy
skies
when
seen
Нет
хмурых
туч
для
тех,
кто
Through
the
eyes
of
those
who
are
blessed
with
love
Сквозь
взгляд
любви
смотрит
на
мир
вокруг,
And
the
sweet
secret
of
a
summer
place
А
тайна
летнего
приюта
проста
—
Is
that
it's
anywhere
when
two
people
share
Он
везде,
где
вдвоём
мы
делим
All
their
hopes,
all
their
dreams,
all
their
love
Мечты,
надежды
и
нежность
любви.
And
the
sweet
secret
of
a
summer
place
А
тайна
летнего
приюта
проста
—
Is
that
it's
anywhere
when
two
people
share
Он
везде,
где
вдвоём
мы
делим
All
their
hopes,
all
their
dreams,
all
their
love
Мечты,
надежды
и
нежность
любви.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mack Discant, Max Steiner
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.