Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Whistling Gypsy
Der pfeifende Zigeuner
The
Gypsy
Rover
come
over
the
hills
Der
Zigeunerwanderer
kam
über
die
Hügel
Down
through
the
valleys
so
shady
Hinab
durch
die
Täler
so
schattig
He
whistled
and
he
sang
'til
the
green
woods
rang
Er
pfiff
und
er
sang,
bis
der
grüne
Wald
erklang
And
he
won
the
heart
of
a
lady
Und
er
gewann
das
Herz
einer
Dame
Ah
dee
doo
ah
dee
doo
dah
day
Ah
di
du
ah
di
du
da
dei
Ah
dee
doo
ah
dee
day
dee
Ah
di
du
ah
di
dei
di
He
whistled
and
he
sang
'til
the
green
woods
rang
Er
pfiff
und
er
sang,
bis
der
grüne
Wald
erklang
And
he
won
the
heart
of
a
lady
Und
er
gewann
das
Herz
einer
Dame
She
left
her
father's
castle
gate
Sie
verließ
ihres
Vaters
Burgtor
She
left
her
own
fond
lover
Sie
verließ
ihren
treuen
Geliebten
She
left
her
servants
and
her
state
Sie
verließ
ihre
Diener
und
ihren
Stand
To
follow
the
Gypsy
Rover
Um
dem
Zigeunerwanderer
zu
folgen
Ah
dee
doo
ah
dee
doo
dah
day
Ah
di
du
ah
di
du
da
dei
Ah
dee
doo
ah
dee
day
dee
Ah
di
du
ah
di
dei
di
He
whistled
and
he
sang
'til
thе
green
woods
rang
Er
pfiff
und
er
sang,
bis
der
grüne
Wald
erklang
And
he
won
the
heart
of
a
lady
Und
er
gewann
das
Herz
einer
Dame
Hеr
father
saddled
up
his
fastest
steed
Ihr
Vater
sattelte
sein
schnellstes
Ross
Roamed
by
the
valleys
all
over
Streifte
durch
die
Täler
weit
und
breit
Sought
his
daughter
at
great
speed
Suchte
seine
Tochter
mit
großer
Eile
And
the
whistling
Gypsy
Rover
Und
den
pfeifenden
Zigeunerwanderer
Ah
dee
doo
ah
dee
doo
dah
day
Ah
di
du
ah
di
du
da
dei
Ah
dee
doo
ah
dee
day
dee
Ah
di
du
ah
di
dei
di
He
whistled
and
he
sang
'til
the
green
woods
rang
Er
pfiff
und
er
sang,
bis
der
grüne
Wald
erklang
And
he
won
the
heart
of
a
lady
Und
er
gewann
das
Herz
einer
Dame
He
came
at
last
to
a
mansion
fine
Er
kam
zuletzt
zu
einem
feinen
Herrenhaus
Down
by
the
river
Claydee
Unten
am
Fluss
Claydee
And
there
was
music
and
there
was
wine
Und
dort
gab
es
Musik
und
dort
gab
es
Wein
For
the
Gypsy
and
his
lady
Für
den
Zigeuner
und
seine
Dame
Ah
dee
doo
ah
dee
doo
dah
day
Ah
di
du
ah
di
du
da
dei
Ah
dee
doo
ah
dee
day
dee
Ah
di
du
ah
di
dei
di
He
whistled
and
he
sang
'til
the
green
woods
rang
Er
pfiff
und
er
sang,
bis
der
grüne
Wald
erklang
And
he
won
the
heart
of
a
lady
Und
er
gewann
das
Herz
einer
Dame
"He
is
no
Gypsy,
my
father"
she
said
"Er
ist
kein
Zigeuner,
mein
Vater",
sagte
sie
"But
Lord
of
those
freelands
all
over
"Sondern
Herr
dieser
freien
Ländereien
weit
und
breit
And
I
will
stay
'til
my
dying
day
Und
ich
werde
bleiben
bis
zu
meinem
Todestag
With
my
whistling
Gypsy
Rover"
Bei
meinem
pfeifenden
Zigeunerwanderer"
Ah
dee
doo
ah
dee
doo
dah
day
Ah
di
du
ah
di
du
da
dei
Ah
dee
doo
ah
dee
day
dee
Ah
di
du
ah
di
dei
di
He
whistled
and
he
sang
'til
the
green
woods
rang
Er
pfiff
und
er
sang,
bis
der
grüne
Wald
erklang
And
he
won
the
heart
of
a
lady
Und
er
gewann
das
Herz
einer
Dame
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Milton Okun
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.