Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Juice of the Barley (with Tommy Makem) (Live)
Der Saft der Gerste (mit Tommy Makem) (Live)
In
the
sweet
country
Lim'rick,
one
cold
winter's
night
Im
süßen
Land
Limerick,
in
einer
kalten
Winternacht
All
the
turf
fires
were
burning
when
I
first
saw
the
light;
Alle
Torffeuer
brannten,
als
ich
das
Licht
der
Welt
erblickte;
And
a
drunken
old
midwife
went
tipsy
with
joy
Und
eine
betrunkene
alte
Hebamme
wurde
trunken
vor
Freude
As
she
danced
round
the
floor
with
her
slip
of
a
boy,
Als
sie
mit
ihrem
Jüngelchen
über
den
Boden
tanzte,
Singing
ban-ya-na
mo
if
an-ga-na
Singend
ban-ya-na
mo
if
an-ga-na
And
the
juice
of
the
barley
for
me.
Und
der
Saft
der
Gerste
für
mich.
Well
when
I
was
a
gossoon
of
eight
years
old
or
so
Nun,
als
ich
ein
Bube
von
etwa
acht
Jahren
war
With
me
turf
and
me
primer
to
school
I
did
go.
Mit
meinem
Torf
und
meiner
Fibel
ging
ich
zur
Schule.
To
a
dusty
old
school
house
without
any
door,
Zu
einem
staubigen
alten
Schulhaus
ohne
Tür,
Where
lay
the
school
master
blind
drunk
on
the
floor,
Wo
der
Schulmeister
stockbetrunken
auf
dem
Boden
lag,
Singing
ban-ya-na
mo
if
an-ga-na
Singend
ban-ya-na
mo
if
an-ga-na
And
the
juice
of
the
barley
for
me.
Und
der
Saft
der
Gerste
für
mich.
At
the
learning
I
wasn't
such
a
genius
I'm
thinking,
Beim
Lernen
war
ich
wohl
kein
Genie,
denke
ich,
But
I
soon
bet
the
master
entirely
at
drinking,
Aber
beim
Trinken
schlug
ich
den
Meister
bald
gänzlich,
Not
a
wake
or
a
wedding
for
five
miles
around,
Keine
Totenwache,
keine
Hochzeit
fünf
Meilen
weit,
But
meself
in
the
corner
was
sure
to
be
found.
Wo
ich
nicht
sicher
in
der
Ecke
zu
finden
war.
Singing
ban-ya-na
mo
if
an-ga-na
Singend
ban-ya-na
mo
if
an-ga-na
And
the
juice
of
the
barley
for
me.
Und
der
Saft
der
Gerste
für
mich.
One
Sunday
the
priest
thread
me
out
from
the
altar
Eines
Sonntags
las
mir
der
Priester
vom
Altar
die
Leviten
Saying
you'll
end
up
your
days
with
your
neck
in
a
halter;
Sagend,
du
wirst
deine
Tage
mit
dem
Hals
in
der
Schlinge
beenden;
And
you'll
dance
a
fine
jig
between
heaven
and
hell
Und
du
wirst
einen
feinen
Jig
zwischen
Himmel
und
Hölle
tanzen
And
his
words
they
did
frighten
me
the
truth
for
to
tell,
Und
seine
Worte
erschreckten
mich,
um
die
Wahrheit
zu
sagen,
Singing
ban-ya-na
mo
if
an-ga-na
Singend
ban-ya-na
mo
if
an-ga-na
And
the
juice
of
the
barley
for
me.
Und
der
Saft
der
Gerste
für
mich.
So
the
very
next
morning
as
the
dawn
it
did
break
So
ging
ich
gleich
am
nächsten
Morgen,
als
der
Tag
anbrach
I
went
down
to
the
vestry
the
pledge
for
to
take,
Zur
Sakristei
hinunter,
um
das
Gelübde
abzulegen,
And
there
in
that
room
sat
the
priests
in
a
bunch
Und
dort
im
Raum
saßen
die
Priester
beisammen
Round
a
big
roaring
fire
drinking
tumblers
of
punch,
Um
ein
großes
loderndes
Feuer,
tranken
Becher
voll
Punsch,
Singing
ban-ya-na
mo
if
an-ga-na
Singend
ban-ya-na
mo
if
an-ga-na
And
the
juice
of
the
barley
for
me.
Und
der
Saft
der
Gerste
für
mich.
Well
from
that
day
to
this
I
have
wandered
alone
Nun,
von
jenem
Tag
an
bin
ich
allein
gewandert
I'm
a
jack
of
all
trades
and
a
master
of
none,
Ich
bin
ein
Hansdampf
in
allen
Gassen
und
Meister
in
keinem,
With
the
sky
for
me
roof
and
the
earth
for
me
floor,
Mit
dem
Himmel
als
Dach
und
der
Erde
als
Boden,
And
I'll
dance
out
my
days
frinking
whiskey
galore,
Und
ich
werd'
meine
Tage
vertanzen,
Whiskey
saufend
in
Hülle
und
Fülle,
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Liam Clancy
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.