Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per
il
bene
del
denaro
chiedo
scusa
ai
miei
discorsi,
Um
des
Geldes
willen
verrate
ich
meine
Worte,
Senza
fiato
sul
collo,
spengo
momenti
negativi.
Ohne
den
Druck
im
Nacken,
lösche
ich
die
Schattenmomente
aus.
Di
nascosto
in
vecchi
posti
mi
allontano
dalle
amanti
che
non
ho
Heimlich
an
alten
Orten
meide
ich
die
Geliebten,
die
ich
nicht
habe
E
dai
bicchieri
di
Montepulciano
che
mai
ho
bevuto
e
che
mai
berrò.
Und
die
Gläser
Montepulciano,
die
ich
nie
trank
und
niemals
trinken
werde.
Sono
stanco
di
me,
delle
occasioni
perdute,
Ich
bin
müde
von
mir,
von
den
verpassten
Gelegenheiten,
Dei
cambi
continui
della
mia
identità.
Che
ne
sai
tu
di
me,
Von
den
ständigen
Wechseln
meiner
Identität.
Was
weißt
du
schon
von
mir,
Delle
idee
mai
riuscite,
Von
den
Ideen,
die
nie
gelangen,
Delle
storie
avvincenti
tra
la
regina
ed
il
re.
Von
den
fesselnden
Geschichten
zwischen
der
Königin
und
dem
König.
Perlomeno
c′è
pioggia
che
lava
questa
confusione
Zumindest
gibt
es
Regen,
der
diese
Verwirrung
fortwäscht
Perlomeno
fra
cento
persone
riconosco
te.
Zumindest
erkenne
ich
unter
hundert
Menschen
dich.
Perlomeno
c'è
pioggia
che
lava
questa
confusione
Zumindest
gibt
es
Regen,
der
diese
Verwirrung
fortwäscht
Perlomeno
tra
cento
persone
non
vedo
che
te.
Zumindest
sehe
ich
unter
hundert
Menschen
nur
dich.
Tra
le
piante
dell′ulivo,
sotto
al
sole
dei
miei
giorni,
Zwischen
den
Olivenbäumen,
unter
der
Sonne
meiner
Tage,
Sono
nuovo
alle
risate
degli
adulti.
Ist
mir
das
Lachen
der
Erwachsenen
noch
fremd.
Di
nascosto
in
vecchi
posti
mi
allontano
dalle
amanti
che
non
ho
Heimlich
an
alten
Orten
meide
ich
die
Geliebten,
die
ich
nicht
habe
E
dai
bicchieri
di
Montepulciano
che
mai
ho
bevuto
e
che
mai
berrò
Und
die
Gläser
Montepulciano,
die
ich
nie
trank
und
niemals
trinken
werde
E
dai
bicchieri
di
Montepulciano
che
mai
ho
bevuto
e
che
mai
berrò
Und
die
Gläser
Montepulciano,
die
ich
nie
trank
und
niemals
trinken
werde
Sono
stanco
di
me,
delle
occasioni
perdute,
Ich
bin
müde
von
mir,
von
den
verpassten
Gelegenheiten,
Dei
cambi
continui
della
mia
identità.
Von
den
ständigen
Wechseln
meiner
Identität.
Che
ne
sai
tu
di
me,
delle
idee
mai
riuscite,
Was
weißt
du
schon
von
mir,
von
den
Ideen,
die
nie
gelangen,
Delle
storie
avvincenti
tra
la
regina
ed
il
re.
Von
den
fesselnden
Geschichten
zwischen
der
Königin
und
dem
König.
Perlomeno
c'è
pioggia
che
lava
questa
confusione
Zumindest
gibt
es
Regen,
der
diese
Verwirrung
fortwäscht
Perlomeno
fra
cento
persone
riconosco
te.
Zumindest
erkenne
ich
unter
hundert
Menschen
dich.
Perlomeno
c'è
pioggia
che
lava
questa
confusione
Zumindest
gibt
es
Regen,
der
diese
Verwirrung
fortwäscht
Perlomeno
tra
cento
persone
non
vedo
che
te.
Zumindest
sehe
ich
unter
hundert
Menschen
nur
dich.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Mela
Veröffentlichungsdatum
21-12-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.