Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shoot The Poets (Demo)
Erschieß die Dichter (Demo)
Cut
off
your
nose
to
spite
your
friends
Schneide
dir
die
Nase
ab,
um
deine
Freunde
zu
ärgern
Breathing
holes
that
will
never
end
and
Atemlöcher,
die
niemals
enden
und
Speak
all
you
want
or
just
pretend
Sprich
so
viel
du
willst
oder
tu
nur
so
Because
she
think
she
is
a
different
class
Weil
sie
denkt,
sie
gehört
einer
anderen
Klasse
an
So
she
sits
all
day
by
the
looking
glass
Also
sitzt
sie
den
ganzen
Tag
vor
dem
Spiegel
It
doesn't
talk,
it
doesn't
last
Er
spricht
nicht,
er
hält
nicht
an
But
it's
not
what
I've
heard
you
know
Aber
es
ist
nicht
das,
was
ich
gehört
habe,
weißt
du
A
picture
speaks
a
thousand
words
Ein
Bild
sagt
mehr
als
tausend
Worte
But
baby
don't
feel
down
Aber,
Kleine,
fühl
dich
nicht
schlecht
I
left
my
heart
in
a
provincial
town
Ich
habe
mein
Herz
in
einer
Provinzstadt
gelassen
You
sold
your
souls
for
magic
beans
Ihr
habt
eure
Seelen
für
Zauberbohnen
verkauft
Don't
believe
all
you
read
on
computer
screens,
no
Glaub
nicht
alles,
was
du
auf
Computerbildschirmen
liest,
nein
These
things
they
mean
nothing
to
me
Diese
Dinge
bedeuten
mir
nichts
Get
clean
or
come
off
the
track
Werde
clean
oder
komm
von
der
Strecke
runter
You
go
there
once
then
you
don't
come
back,
no
Du
gehst
einmal
hin
und
kommst
nicht
mehr
zurück,
nein
"Good,
I
think..."
"Gut,
denke
ich..."
But
it's
not
what
I've
heard
you
know
it
Aber
es
ist
nicht
das,
was
ich
gehört
habe,
weißt
du
es
Cut
your
losses,
shoot
the
poets
Begrenze
deine
Verluste,
erschieß
die
Dichter
So
one
day
you'll
come
down
So
wirst
du
eines
Tages
runterkommen
To
find
yourself
in
a
provincial
town,
yeah
Um
dich
in
einer
Provinzstadt
wiederzufinden,
ja
But
it's
not
what
I've
heard
you
know
Aber
es
ist
nicht
das,
was
ich
gehört
habe,
weißt
du
A
picture
speaks
a
thousand
words
Ein
Bild
sagt
mehr
als
tausend
Worte
But
baby
don't
feel
down
Aber,
Kleine,
fühl
dich
nicht
schlecht
I
left
my
heart
in
a
provincial
town,
yeah
Ich
habe
mein
Herz
in
einer
Provinzstadt
gelassen,
ja
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ryan James Jarman, Ross Anthony Jarman, Gary John Jarman
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.