Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Grief of Which I Rarely Speak
Горе, о котором я редко говорю
The
grief
of
which
I
rarely
speak
Горе,
о
котором
я
редко
говорю
Finds
it's
sound
in
private
spaces
Находит
свой
звук
в
укромных
местах
The
whole
of
my
mouth
Вся
моя
пасть
Is
the
pathway
to
the
bottomless
sink-well
Является
путем
к
бездонной
воронке
I
look
for
you
in
the
blowing
grass
Я
ищу
тебя
в
колышущейся
траве
I
search
for
your
cloud
in
my
teacup
Я
высматриваю
твое
облако
в
моей
чашке
чая
I
check
under
my
boot
soles
Я
проверяю
под
подошвами
моих
ботинок
In
the
hole
in
the
sky
В
дыре
в
небе
A
hole
in
the
ground
В
яме
в
земле
The
lines
have
changed
in
my
constellation
Созвездия
мои
изменили
свой
облик
How
do
I
know
where
I
am
without
you?
Как
мне
узнать,
где
я
без
тебя?
In
the
wake
of
your
passing
Вслед
за
твоим
уходом
In
the
wake
of
your
passing
Вслед
за
твоим
уходом
With
easy
sayings
С
легкостью
произносит
утешения
With
short
answers
Дает
короткие
ответы
Leave
me
and
let
me
weep
a
while
Оставьте
меня
и
позвольте
мне
поплакать
немного
Leave
me
and
let
me
weep
Оставьте
меня
и
позвольте
мне
плакать
Let
me
weep
Позвольте
мне
плакать
The
grief
of
which
I
rarely
speak
Горе,
о
котором
я
редко
говорю
To
know
I
ache
Знать,
что
я
страдаю
In
the
wake
of
your
passing
Вслед
за
твоим
уходом
I
acheI
know
you
in
the
glowing
grass
Я
знаю
тебя
в
светящейся
траве
I
know
a
cloud
in
my
teacup
Я
вижу
облако
в
моей
чашке
чая
I
check
under
my
blue
stars
Я
проверяю
под
моими
голубыми
звездами
In
the
sky
above
В
небе
над
головой
Lights
have
changed
in
my
constellation
Созвездия
мои
изменили
свой
облик
How
do
I
know
where
I
am?
Как
мне
узнать,
где
я?
How
do
I
know
where
I
am?
Как
мне
узнать,
где
я?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Shara Wyvette Worden
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.