Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Girl I'll Stop at Nothing
Девушка, я не остановлюсь ни перед чем
Can't
tell
the
lumber
from
the
trees?
Не
отличить
лес
от
деревьев?
Nor
me,
this
pantomime
И
я
тоже
в
этом
фарсе
The
sun
is
up,
get
off
your
knees
Солнце
взошло,
вставай
с
колен
For
sure,
it
must
be
bossa
time
Пора,
настал
час
босса-новы
Girl,
girl,
I'll
stop
at
nothing
(girl,
I'll
stop
at
nothing)
Девушка,
девушка,
я
не
остановлюсь
ни
перед
чем
(девушка,
я
не
остановлюсь
ни
перед
чем)
Girl,
girl,
I'll
stop
at
nothing
(girl,
I'll
stop
at
nothing)
Девушка,
девушка,
я
не
остановлюсь
ни
перед
чем
(девушка,
я
не
остановлюсь
ни
перед
чем)
Girl,
I'm
sure
there
must
be
something
(sure
there
must
be
something)
Девушка,
я
уверен,
должно
быть
что-то
(должно
быть
что-то)
Girl,
girl,
I'll
stop
at
nothing
(girl,
I'll
stop
at-)
Девушка,
девушка,
я
не
остановлюсь
ни
перед
чем
(девушка,
я
не
остановлюсь
ни
пе-)
One
day
when
cobwebs
turn
to
dust
Однажды,
когда
паутина
обратится
в
пыль
And
this
is
history
И
это
станет
историей
Our
luck
to
live
through
times
like
these
Наша
удача
— жить
в
такие
времена
Minus
witty
repartee
Без
остроумных
реплик
The
perennial
mystery
Вечная
загадка
Girl,
girl,
I'll
stop
at
nothing
(girl,
I'll
stop
at
nothing)
Девушка,
девушка,
я
не
остановлюсь
ни
перед
чем
(девушка,
я
не
остановлюсь
ни
перед
чем)
Girl,
girl,
I'll
stop
at
nothing
(girl
I'll
stop
at
nothing)
Девушка,
девушка,
я
не
остановлюсь
ни
перед
чем
(девушка,
я
не
остановлюсь
ни
перед
чем)
Girl,
I'm
sure
there
must
be
something
(sure
there
must
be
something)
Девушка,
я
уверен,
должно
быть
что-то
(должно
быть
что-то)
Girl,
girl,
I'll
stop
at
nothing
(girl,
I'll
stop
at-)
Девушка,
девушка,
я
не
остановлюсь
ни
перед
чем
(девушка,
я
не
остановлюсь
ни
пе-)
Superman
ain't
what
he
seems
Супермен
не
тот,
кем
кажется
Empty
promise,
broken
dreams
Пустые
обещания,
разбитые
мечты
Sometimes
heroes
don't
appear
on
screens
Иногда
герои
не
появляются
на
экранах
Or
memes
or
god
forbid,
livestreams
Или
в
мемах,
или,
не
дай
бог,
в
прямых
эфирах
When
all
around
is
kind
of
dumb
Когда
вокруг
всё
довольно
глупо
Bad
deeds
in
open
sight
Дурные
дела
на
виду
Ignore
nobodies
selling
doom
Игнорируй
ничтожеств,
продающих
гибель
You
know
soon
Ты
знаешь,
скоро
As
with
smouldering
anthracite
Как
с
тлеющим
антрацитом
Darkness
must
give
way
to
light
Тьма
должна
уступить
свету
Girl,
girl,
I'll
stop
at
nothing
(girl,
I'll
stop
at
nothing)
Девушка,
девушка,
я
не
остановлюсь
ни
перед
чем
(девушка,
я
не
остановлюсь
ни
перед
чем)
Girl,
girl,
I'll
stop
at
nothing
(girl,
I'll
stop
at
nothing)
Девушка,
девушка,
я
не
остановлюсь
ни
перед
чем
(девушка,
я
не
остановлюсь
ни
перед
чем)
Girl,
I'm
sure
there
must
be
something
(sure
there
must
be
something)
Девушка,
я
уверен,
должно
быть
что-то
(должно
быть
что-то)
Girl,
girl,
I'll
stop
at
nothing
(girl,
I'll
stop
at-)
Девушка,
девушка,
я
не
остановлюсь
ни
перед
чем
(девушка,
я
не
остановлюсь
ни
пе-)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Raymond Burns
Album
Darkadelic
Veröffentlichungsdatum
28-04-2023
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.