Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Make You Better (edit)
Сделай тебя лучше (редактирование)
I
want
you,
thin
fingers
Я
хочу
тебя,
тонкие
пальцы,
I
wanted
you,
thin
fingernails
Я
хотел
тебя,
тонкие
ногти,
And
when
you
bend
backwards
И
когда
ты
прогибаешься
назад,
I
wanted
you,
I
needed
you,
ohh
Я
хотел
тебя,
нуждался
в
тебе,
ох,
To
make
me
better
Чтобы
сделать
меня
лучше.
I'll
love
you
in
springtime
Я
полюблю
тебя
весной,
I
lost
you
when
summer
came
Я
потерял
тебя,
когда
пришло
лето,
And
when
you
pulled
backwards
И
когда
ты
отстранилась,
I
wanted
to,
I
needed
to,
ohh
Я
хотел,
мне
нужно
было,
ох,
To
make
me
better
Чтобы
сделать
меня
лучше.
Ohh,
to
make
me
better
О,
чтобы
сделать
меня
лучше,
But
we're
not
so
starry-eyed
anymore
Но
у
нас
больше
нет
звёзд
в
глазах,
Like
the
perfect
paramour
you
were
in
your
letters
Как
у
идеальной
возлюбленной,
которой
ты
была
в
своих
письмах.
And
won't
it
all
just
come
around
to
make
you
И
разве
всё
это
не
вернётся,
чтобы
сделать
тебя…
Let
it
all
un-break
you
to
the
day
you
met
her
Пусть
всё
это
исцелит
тебя,
вернёт
к
тому
дню,
когда
ты
встретил
её.
But
it'd
make
you
better
Но
это
сделало
бы
тебя
лучше,
It'd
make
you
better
Это
сделало
бы
тебя
лучше.
I
sung
you
your
twinges
Я
пел
тебе
о
твоих
болях,
I
suffered
you
your
tattle-tales
Я
терпел
твои
сплетни,
And
when
you
broke
sideways
И
когда
ты
сломалась,
I
wanted
you,
I
needed
you,
ohh
Я
хотел
тебя,
нуждался
в
тебе,
ох,
To
make
me
better
Чтобы
сделать
меня
лучше.
Ohh,
to
make
me
better
О,
чтобы
сделать
меня
лучше,
But
we're
not
so
starry-eyed
anymore
Но
у
нас
больше
нет
звёзд
в
глазах,
Like
the
perfect
paramour
you
were
in
your
letters
Как
у
идеальной
возлюбленной,
которой
ты
была
в
своих
письмах.
And
won't
it
all
just
come
around
to
make
you
И
разве
всё
это
не
вернётся,
чтобы
сделать
тебя…
Let
it
all
un-break
you
to
the
day
that
you
met
her
Пусть
всё
это
исцелит
тебя,
вернёт
к
тому
дню,
когда
ты
встретил
её.
And
it'd
make
you
better
И
это
сделало
бы
тебя
лучше,
Did
it
make
you
better
Сделало
ли
это
тебя
лучше?
And
all
I
wanted
was
a
sliver
to
call
mine
И
всё,
чего
я
хотел,
— это
кусочек
тебя,
чтобы
назвать
своим,
And
all
I
wanted
was
a
shimmer
of
your
shine
И
всё,
чего
я
хотел,
— это
проблеск
твоего
сияния,
To
make
me
bright
Чтобы
сделать
меня
ярче.
Cause
we're
not
so
starry-eyed
anymore
Ведь
у
нас
больше
нет
звёзд
в
глазах,
Like
the
perfect
paramour
you
were
in
your
letters
Как
у
идеальной
возлюбленной,
которой
ты
была
в
своих
письмах.
And
won't
it
all
just
come
around
to
make
you
И
разве
всё
это
не
вернётся,
чтобы
сделать
тебя…
Let
it
all
un-break
you
to
the
day
you
met
her
Пусть
всё
это
исцелит
тебя,
вернёт
к
тому
дню,
когда
ты
встретил
её.
But
it'd
make
you
better
Но
это
сделало
бы
тебя
лучше,
It'd
make
you
better.
Это
сделало
бы
тебя
лучше.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: COLIN MELOY
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.