Telescope House - The Delta RiggsÜbersetzung ins Russische
Had
to
get
stoned,
take
me
back
to
heaven.
Пришлось
накуриться,
чтобы
вернуться
в
рай.
Going
to
best
three
at
the
7/11.
Иду
за
лучшей
тройкой
в
магазин
7/11.
Jehovah's
Witness
comin
knockin
at
my
door.
Свидетели
Иеговы
стучат
в
мою
дверь.
Sayin
things
n
things
I've
never
heard
before.
Говорят
всякое,
чего
я
раньше
не
слышал.
No
no
no
I'm
not
busy
make
you
think
that
way.
Нет,
нет,
нет,
я
не
занят,
просто
делаю
вид.
Comes
in
very
use-a
when
its
time
to
pay.
Очень
пригодится,
когда
придет
время
платить.
There
was
a
sparkle
de-barkle,
in
a
beshamel
bussel,
as
operator
threw
the
streets
down
on
Tyrade
of
a
Passle.
Было
какое-то
сверкание-лакание,
в
соусе
бешамель,
когда
оператор
бросил
улицы
на
Тираду
из
Пасселя.
Won't
think
its
the
end,
I'll
be
your
friend,
let's
go
walking
through
the
gardens
picking
flowers
instead.
Не
думай,
что
это
конец,
милая,
я
буду
твоим
другом,
давай
лучше
прогуляемся
по
саду,
будем
собирать
цветы.
There's
a
hole
in
the
sky,
its
as
big
as
a
house,
I
saw
it
with
a
telescope
I
stole
in
my
house.
В
небе
дыра,
размером
с
дом,
я
видел
ее
в
телескоп,
который
украл
у
себя
дома.
I
met
her
in
the
office,
of
a
widow's
flat
(Hey
hey
hey!)
Well,
she
had
a
long
black
chair
fallen
aristocrat
(hey
hey
hey!)
She
said
"place
your
donation
with
the
office
clerk"
(Hey
hey
hey!)
Instead
I
sided
with
the
army
who
then
went
beserk
(hey
hey
hey!)
Don't
think
its
the
end,
I'll
be
your
friend,
lets
go
walking
through
the
gardens
picking
flowers
instead.
Я
встретил
ее
в
офисе
квартиры
вдовы
(Эй,
эй,
эй!)
Ну,
у
нее
было
длинное
черное
кресло,
падшая
аристократка
(эй,
эй,
эй!)
Она
сказала:
"Положите
свое
пожертвование
к
офисному
клерку"
(Эй,
эй,
эй!)
Вместо
этого
я
встал
на
сторону
армии,
которая
затем
взбесилась
(эй,
эй,
эй!)
Не
думай,
что
это
конец,
милая,
я
буду
твоим
другом,
давай
лучше
прогуляемся
по
саду,
будем
собирать
цветы.
There's
a
hole
in
the
sky,
its
as
big
as
a
house,
I
saw
it
with
a
telescope
I
stole
in
my
house.
В
небе
дыра,
размером
с
дом,
я
видел
ее
в
телескоп,
который
украл
у
себя
дома.
I
saw
it
with
a
telescope
I
stole
in
my
house!
Я
видел
это
в
телескоп,
который
украл
у
себя
дома!
You
know
I'm
not
one
to
try
and
break
the
law,
keep
my
paraphanelia
behind
the
kitchen
door.
Знаешь,
я
не
из
тех,
кто
пытается
нарушить
закон,
храню
свою
атрибутику
за
кухонной
дверью.
It
was
suspension
omension,
a
divine
intervention,
as
the
scholars
and
the
villains
correspond
without
mention.
Это
было
знамение
приостановки,
божественное
вмешательство,
когда
ученые
и
злодеи
общались
без
упоминания.
She
was
after
a
pact,
it
was
a
matter
of
fact,
there
was
a
1920's
carriage
train
that
fell
of
the
tracks.
Она
хотела
заключить
договор,
это
был
просто
факт,
поезд
1920-х
годов
сошел
с
рельсов.
Don't
think
its
the
end,
I'll
be
your
friend,
lets
go
walking
through
the
gardens
picking
flowers
instead.
Не
думай,
что
это
конец,
милая,
я
буду
твоим
другом,
давай
лучше
прогуляемся
по
саду,
будем
собирать
цветы.
There's
a
hole
in
the
sky,
its
as
big
as
a
house,
I
saw
it
with
a
telescope
I
stole
in
my
house.
В
небе
дыра,
размером
с
дом,
я
видел
ее
в
телескоп,
который
украл
у
себя
дома.
Don't
think
its
the
end,
I'll
be
your
friend,
lets
go
walking
through
the
gardens
picking
flowers
instead.
Не
думай,
что
это
конец,
милая,
я
буду
твоим
другом,
давай
лучше
прогуляемся
по
саду,
будем
собирать
цветы.
There's
a
hole
in
the
sky,
its
as
big
as
a
house,
I
saw
it
with
a
telescope
I
stole
in
my
house.
В
небе
дыра,
размером
с
дом,
я
видел
ее
в
телескоп,
который
украл
у
себя
дома.
Bewerten Sie die Übersetzung
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.