Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estelle
is
a
vampire
Эстель
- вампирша,
She
has
a
novel
way
of
leaving
her
calling
card
У
нее
есть
оригинальный
способ
оставлять
свой
знак,
Sing
along
by
the
campfire
Спой
у
костра,
She'll
leave
her
mark
while
she's
stealing
your
heart
Она
оставит
свой
след,
пока
будет
красть
твое
сердце.
Forget
her
lies
about
not
drinking
wine
Забудь
ее
ложь
о
том,
что
она
не
пьет
вино,
You
love
her
though
you're
gonna
turn
blue
Ты
любишь
ее,
хоть
и
посинеешь,
Her
madness
grows
like
the
thorns
on
a
rose
Ее
безумие
растет,
как
шипы
на
розе,
I'd
wear
a
cross
if
i
were
you
На
твоем
месте
я
бы
носил
крест.
If
you
want
to
date
her
Если
ты
хочешь
с
ней
встречаться,
You
better
get
her
home
before
she
sees
the
first
light
of
day
Тебе
лучше
приводить
ее
домой
до
первых
лучей
солнца,
But
sooner
or
later
Но
рано
или
поздно,
The
best
laid
plans
of
mice
and
men
go
astray
Самые
лучшие
планы
мышей
и
людей
рушатся.
She's
the
kind
of
girl
put
your
head
in
a
whirl
Она
из
тех
девушек,
что
вскружат
тебе
голову,
She's
bound
by
tradition
of
victorian
morals
Она
связана
традициями
викторианской
морали,
The
daughter
of
the
devil
and
the
mother
of
pearl
Дочь
дьявола
и
мать
жемчуга,
I'd
let
her
alone
if
i
were
you
На
твоем
месте
я
бы
оставил
ее
в
покое.
Don't
look
back
Не
оглядывайся,
It's
a
booby
trap
booby
trap
Это
ловушка,
ловушка.
Don't
turn
around
or
she'll
surely
roll
you
over
Не
оборачивайся,
иначе
она
тебя
точно
перехитрит,
There's
no
doubt
about
when
i
found
out
i
got
wise
Нет
никаких
сомнений,
когда
я
узнал,
я
поумнел.
Hypnotized
all
of
the
time
Все
время
как
загипнотизирован,
But
you
better
get
it
through
your
head
Но
тебе
лучше
вбить
себе
в
голову,
She's
out
to
control
your
mind
Она
хочет
контролировать
твой
разум,
Nosferatu
- she's
undead
Носферату
- она
нежить.
She'll
get
your
love
like
a
hand
in
a
glove
Она
завладеет
твоей
любовью,
как
перчаткой,
The
fangs
of
a
bat
and
the
heart
of
a
dove
Клыки
летучей
мыши
и
сердце
голубя,
From
hell
below
or
heaven
above
Из
ада
снизу
или
небес
сверху,
I
wouldn't
let
her
in
if
i
were
you
На
твоем
месте
я
бы
не
впускал
ее.
What's
it
about?
does
it
snow
in
transylvannia?
В
чем
дело?
Снег
идет
в
Трансильвании?
Try
to
chill
her
out
when
i
found
out
i
got
wise
Попробуй
ее
остудить,
когда
я
узнал,
я
поумнел.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Leonard Graves Phillips
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.