Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Night At The Roses
Eine Nacht bei den Rosen
You
should
see
yourself
Du
solltest
dich
mal
sehen
When
will
you
grow
up
Wann
wirst
du
erwachsen
Every
knob
you
twist
on
that
machine
is
like
a
crutch
Jeder
Knopf,
den
du
an
dieser
Maschine
drehst,
ist
wie
eine
Krücke
But
i
was
just
the
fool
Aber
ich
war
nur
die
Närrin
You've
been
waiting
for
Auf
die
du
gewartet
hast
Who
says
we
can't
touch
Wer
sagt,
wir
dürfen
uns
nicht
berühren
Ourselves
to
keep
from
getting
bored?
Uns
selbst,
um
uns
nicht
zu
langweilen?
Nothing
else
is
touching
that's
for
sure
Nichts
anderes
berührt
sich,
das
ist
sicher
A
ring
around
the
roses
Ein
Ring
um
die
Rosen
I
will
watch
you
play
Ich
werde
dir
beim
Spielen
zusehen
I
come
here
every
night
Ich
komme
jede
Nacht
hierher
It's
just
me
the
bartender
the
waitress
and
the
lights
Es
sind
nur
ich,
der
Barkeeper,
die
Kellnerin
und
die
Lichter
Shining
on
you
not
getting
it
right
Die
auf
dich
scheinen,
der
es
nicht
richtig
macht
We
clap
not
for
you
but
for
your
kind
Wir
klatschen
nicht
für
dich,
sondern
für
deine
Art
A
ring
around
the
roses
Ein
Ring
um
die
Rosen
Everybody
poses
Jeder
posiert
Threats
and
then
backs
down
Drohungen
und
zieht
sich
dann
zurück
The
second
you
put
clothes
on
Sobald
du
dich
anziehst
A
ring
around
the
roses
Ein
Ring
um
die
Rosen
Everybody
knows
it
Jeder
weiß
es
I
will
sing
your
fears
Ich
werde
deine
Ängste
singen
If
you
sing
my
neurosis
Wenn
du
meine
Neurose
singst
You
should
back
out
now
Du
solltest
jetzt
aussteigen
Not
a
night
too
soon
Keinen
Abend
zu
früh
I'll
still
be
here
when
the
last
poor
soul
has
left
the
room
Ich
werde
immer
noch
hier
sein,
wenn
die
letzte
arme
Seele
den
Raum
verlassen
hat
Standing
round
just
like
a
good
friend
should
Herumstehen,
genau
wie
ein
guter
Freund
es
tun
sollte
Smiling
as
if
your
songs
were
good
Lächelnd,
als
ob
deine
Lieder
gut
wären
A
ring
around
the
roses
Ein
Ring
um
die
Rosen
Everybody
poses
Jeder
posiert
Threats
and
then
backs
down
Drohungen
und
zieht
sich
dann
zurück
The
second
you
get
clothes
on
Sobald
du
dich
anziehst
A
ring
around
the
roses
Ein
Ring
um
die
Rosen
Everybody
knows
it
Jeder
weiß
es
I
will
sing
your
fears
Ich
werde
deine
Ängste
singen
If
you
sing
my
neurosis
Wenn
du
meine
Neurose
singst
And
i
sat
there
for
hours
Und
ich
saß
stundenlang
da
Waiting
on
the
curb
Wartend
am
Bordstein
Thinking
you
might
like
a
flower
from
a
pretty
girl
Denkend,
du
könntest
eine
Blume
von
einem
hübschen
Mädchen
mögen
A
ring
around
the
waitress
from
the
verse
Ein
Ring
um
die
Kellnerin
aus
dem
Vers
A
ring
of
fire
around
the
roses'
door
Ein
Feuerring
um
die
Tür
von
Roses
Put
it
on
before
you
lose
your
nerve
Leg
ihn
an,
bevor
du
den
Mut
verlierst
Put
your
hands
together
and
they'll
hurt
Leg
deine
Hände
zusammen
und
sie
werden
schmerzen
(Repeats
five
times)
(Wiederholt
fünfmal)
Make
your
sound
that
no
one's
ever
heard
Mach
deinen
Klang,
den
noch
niemand
je
gehört
hat
(Repeats
twice)
(Wiederholt
zweimal)
And
i
hope
we
get
what
we
deserve
Und
ich
hoffe,
wir
bekommen,
was
wir
verdienen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Palmer Amanda Mackinnon
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.