Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sweet Caroline (Good Times Never Seened So Good)
Милая Каролина (Прекрасные времена никогда не казались такими чудесными)
Where
it
began
Где
всё
началось,
I
can′t
begin
to
knowin'
Я
даже
не
представляю,
But
then
I
know
it′s
growing
strong
Но
знаю,
что
это
крепнет
с
каждым
днем.
Was
in
the
spring
Это
было
весной,
And
spring
became
the
summer
И
весна
превратилась
в
лето.
Who'd
have
believed
you'd
come
along
Кто
бы
мог
подумать,
что
ты
появишься
в
моей
жизни.
Hands,
touchin′
hands
Руки,
касаясь
рук,
Reachin′
out
Тянутся
друг
к
другу,
Touchin'
me
Касаясь
меня,
Touchin′
you
Касаясь
тебя.
Sweet
Caroline
Милая
Каролина,
Good
times
never
seemed
so
good
Прекрасные
времена
никогда
не
казались
такими
чудесными.
I've
been
inclined
Я
был
склонен
To
believe
they
never
would
Поверить,
что
так
никогда
и
не
будет.
Look
at
the
night
Смотрю
на
ночь,
And
it
don′t
seem
so
lonely
И
она
не
кажется
такой
одинокой.
We
fill
it
up
with
only
two
Мы
заполняем
её
только
вдвоем.
And
when
I
hurt,
baby
И
когда
мне
больно,
милая,
Hurtin'
runs
off
my
shoulders
Боль
спадает
с
моих
плеч.
How
can
I
hurt
when
I′m
with
you
Как
мне
может
быть
больно,
когда
я
с
тобой?
Warm,
touchin'
warm
Тепло,
согревающее
тепло,
Reachin'
out
Тянутся
друг
к
другу,
Touchin′
me
Касаясь
меня,
Touchin′
you
Касаясь
тебя.
Sweet
Caroline
Милая
Каролина,
Good
times
never
seemed
so
good
Прекрасные
времена
никогда
не
казались
такими
чудесными.
I've
been
inclined
Я
был
склонен
To
believe
they
never
would
Поверить,
что
так
никогда
и
не
будет.
Sweet
Caroline
Милая
Каролина,
Good
times
never
seemed
so
good
Прекрасные
времена
никогда
не
казались
такими
чудесными.
I′ve
been
inclined
Я
был
склонен
To
believe
they
never
would
Поверить,
что
так
никогда
и
не
будет.
So
good,
so
good,
so
good
Так
чудесно,
так
чудесно,
так
чудесно,
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Richard W. Penniman, Albert Collins
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.