The Dubliners - Glendalough Saint - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Glendalough Saint - The DublinersÜbersetzung ins Russische




Glendalough Saint
Святой из Глендалоха
In Glendalough lived an old saint
В Глендалохе жил старый святой,
Renowned for learning and piety
Известный учением и благочестием.
His manners was curious and quint
Манеры его были странными и причудливыми,
And he looked upon girl with disparity
И он смотрел на девушек с неодобрением.
Fol di dol fol di fol day
Фоль ди доль фоль ди фоль дей,
Fol di dol rol di dol ad dy
Фоль ди доль роль ди доль ад дай,
Fol di dol rol di dol day
Фоль ди доль роль ди доль дей,
Fol di dol rol di dol ad dy
Фоль ди доль роль ди доль ад дай.
He was fond of readin′ a book
Он любил читать книги,
When he could get one to his wishes
Когда мог найти ту, что по душе.
He was fond of castin' his hook
Он любил забрасывать удочку
In among the ould fishes
Среди старых рыб.
Fol di dol fol di fol day
Фоль ди доль фоль ди фоль дей,
Fol di dol rol di dol ad dy
Фоль ди доль роль ди доль ад дай,
Fol di dol rol di dol day
Фоль ди доль роль ди доль дей,
Fol di dol rol di dol ad dy
Фоль ди доль роль ди доль ад дай.
But one evenin′ he landed a trout
Но однажды вечером он поймал форель,
He landed a fine big trout, Sir
Он поймал большую форель, сударыня,
When young Kathleen from over the way
Когда юная Кэтлин с другой стороны
Came to see what the ould monk was about, Sir
Пришла посмотреть, чем занимается старый монах, сударыня.
Fol di dol fol di fol day
Фоль ди доль фоль ди фоль дей,
Fol di dol rol di dol ad dy
Фоль ди доль роль ди доль ад дай,
Fol di dol rol di dol day
Фоль ди доль роль ди доль дей,
Fol di dol rol di dol ad dy
Фоль ди доль роль ди доль ад дай.
"Well get out o' me way" said the saint
"Уйди с дороги", - сказал святой,
For I am a man of great piety
"Ибо я человек великого благочестия,
And me good manners I wouldn't taint
И я не хочу запятнать свои добрые манеры,
Not be mixing with female society
Общаясь с женским обществом".
Fol di dol fol di fol day
Фоль ди доль фоль ди фоль дей,
Fol di dol rol di dol ad dy
Фоль ди доль роль ди доль ад дай,
Fol di dol rol di dol day
Фоль ди доль роль ди доль дей,
Fol di dol rol di dol ad dy
Фоль ди доль роль ди доль ад дай.
Oh but Kitty she wouldn′t give in
О, но Китти не хотела сдаваться,
And when he got home to his rockery
И когда он вернулся домой, в свою келью,
He found she was seated therein
Он обнаружил, что она сидит там,
A-polishin′ up his ould crockery
Начищая его старую посуду.
Fol di dol fol di fol day
Фоль ди доль фоль ди фоль дей,
Fol di dol rol di dol ad dy
Фоль ди доль роль ди доль ад дай,
Fol di dol rol di dol day
Фоль ди доль роль ди доль дей,
Fol di dol rol di dol ad dy
Фоль ди доль роль ди доль ад дай.
Well he gave the poor creature a shake
Что ж, он толкнул бедную девушку,
And I wish that the Garda had caught him!
И жаль, что гарда его не поймала!
For he threw her right into the lake
Ибо он бросил ее прямо в озеро,
And, be Jaysus, she sank to the bottom
И, ей-богу, она пошла ко дну.
Fol di dol fol di fol day
Фоль ди доль фоль ди фоль дей,
Fol di dol rol di dol ad dy
Фоль ди доль роль ди доль ад дай,
Fol di dol rol di dol day
Фоль ди доль роль ди доль дей,
Fol di dol rol di dol ad dy
Фоль ди доль роль ди доль ад дай.





Autoren: Ronnie Drew, Barney Mckenna, John Sheehan, Luke Kelly, Ciaron Bourke


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.