Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The West's Awake
Запад проснулся
And
if,
when
all
a
vigil
keep
И
если,
когда
все
на
страже
стоят,
The
West's
asleep!
the
West's
asleep!
Запад
спит!
Запад
спит!
Alas!
and
well
may
Erin
weep
Увы!
И
горько
Ирландия
плачет,
That
Connacht
lies
in
slumber
deep
Что
Коннахт
спит
глубоким
сном.
But,
hark!
a
voice
like
thunder
spake
Но,
слушай!
Глас,
как
гром,
возгласил:
The
West's
awake!
the
West's
awake!
Запад
проснулся!
Запад
проснулся!
Sing,
Oh!
Hurrah!
let
England
quake
Пой,
о!
Ура!
Пусть
Англия
трепещет!
We'll
watch
till
death
for
Erin's
sake
Мы
будем
стоять
до
смерти
ради
Ирландии.
(Instrummental)
(Инструментальная
часть)
(A
Nation
Once
Again)
(Нация
вновь)
When
boyhood's
fire
was
in
my
blood
Когда
огонь
юности
кипел
в
моей
крови,
I
read
of
ancient
freemen,
Я
читал
о
древних
свободных
людях,
For
Greece
and
Rome
who
bravely
stood,
За
Грецию
и
Рим,
кто
храбро
стоял,
Three
hundred
men
and
three
men;
Триста
мужчин
и
три.
And
then
I
prayed
I
yet
might
see
И
тогда
я
молился,
чтобы
увидеть,
Our
fetters
rent
in
twain,
Как
наши
оковы
разорваны,
And
Ireland,
long
a
province,
be.
И
Ирландия,
долго
бывшая
провинцией,
станет
A
Nation
once
again!
Нацией
вновь!
A
Nation
once
again,
Нацией
вновь!
A
Nation
once
again,
Нацией
вновь!
And
lreland,
long
a
province,
be
И
Ирландия,
долго
бывшая
провинцией,
станет
A
Nation
once
again!
Нацией
вновь!
A
Nation
once
again,
Нацией
вновь!
A
Nation
once
again,
Нацией
вновь!
And
lreland,
long
a
province,
be
И
Ирландия,
долго
бывшая
провинцией,
станет
A
Nation
once
again!
Нацией
вновь!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: traditional arr. the dubliners
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.