The Early November - Session 08, Pt. 2 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Session 08, Pt. 2 - The Early NovemberÜbersetzung ins Deutsche




Session 08, Pt. 2
Sitzung 08, Teil 2
But for some reason, the closer I got with her
Aber aus irgendeinem Grund, je näher ich ihr kam,
The harder my father would try
desto mehr versuchte mein Vater,
To get me to stop seeing her
mich davon abzubringen, sie zu sehen.
It was like he didn't want me to be happy or something
Es war, als ob er nicht wollte, dass ich glücklich bin oder so.
Not like he would ever do that, right?
Nicht so, als würde er das jemals tun, oder?
He would tell me I was wasting my time with her
Er sagte mir, ich würde meine Zeit mit ihr verschwenden.
I should concentrate on where I'm going to college
Ich solle mich darauf konzentrieren, auf welches College ich gehen werde.
You know, I didn't want to go to college
Weißt du, ich wollte nicht aufs College gehen.
So when graduation came around
Als dann der Schulabschluss kam,
I saw a completely different side of him
sah ich eine völlig andere Seite von ihm.
The side I always knew was there
Die Seite, von der ich immer wusste, dass sie da war.
He would say that I was going to throw away my life and
Er sagte, ich würde mein Leben wegwerfen und
I was going to make a terrible mistake
ich würde einen schrecklichen Fehler machen.
I guess something he was familiar with
Ich schätze, etwas, womit er sich wohl auskannte.
He would tell me I was going to be a loser and
Er sagte mir, ich würde ein Verlierer sein und
People wouldn't respect me
die Leute würden mich nicht respektieren.
That was also the day he told me about the mistake he made, me
Das war auch der Tag, an dem er mir von dem Fehler erzählte, den er gemacht hatte: mich.
I guess that was supposed to scare me straight
Ich schätze, das sollte mich zur Vernunft bringen.
Oh well
Na ja.
No, you're just being selfish prick
Nein, du bist nur ein egoistischer Mistkerl.
Selfish? You didn't even raise me
Egoistisch? Du hast mich nicht mal aufgezogen.
You dumped me off so you could go and make
Du hast mich abgeschoben, damit du gehen und etwas
Something of yourself and care about no one but yourself
aus dir machen konntest und dich um niemanden außer dich selbst gekümmert hast.
You don't have any idea what my life was like
Du hast keine Ahnung, wie mein Leben war.
When I was 18 I was on my own
Als ich 18 war, war ich auf mich allein gestellt.
Supporting myself and your mother
Ich habe mich und deine Mutter unterstützt.
Working two jobs and going to school
Habe zwei Jobs gehabt und bin zur Schule gegangen.
You know how hard it was to watch someone else raise my son?
Weißt du, wie schwer es war zuzusehen, wie jemand anderes meinen Sohn großzieht?
You think it's easy to live with that decision?
Glaubst du, es ist leicht, mit dieser Entscheidung zu leben?
Shut up, at least you were able to make a decision
Halt den Mund, wenigstens konntest du eine Entscheidung treffen.
You want to make a decision?
Du willst eine Entscheidung treffen?
What are you going to do? Huh?
Was wirst du tun? Hm?
You're not going to get anywhere playing patty cake
Du wirst es zu nichts bringen, wenn du den ganzen Tag
All day with that girlfriend of yours
mit deiner Freundin rumturtelst.
You wouldn't be able to survive one day
Du würdest nicht einen Tag überleben können
In the real world
in der echten Welt.
You have no money, have no job, no common sense
Du hast kein Geld, keinen Job, keinen gesunden Menschenverstand.
You have no idea what it takes to survive on your own
Du hast keine Ahnung, was es braucht, um allein zu überleben.





Autoren: Ace Enders


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.