Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Session 08, Pt. 2
Sitzung 08, Teil 2
But
for
some
reason,
the
closer
I
got
with
her
Aber
aus
irgendeinem
Grund,
je
näher
ich
ihr
kam,
The
harder
my
father
would
try
desto
mehr
versuchte
mein
Vater,
To
get
me
to
stop
seeing
her
mich
davon
abzubringen,
sie
zu
sehen.
It
was
like
he
didn't
want
me
to
be
happy
or
something
Es
war,
als
ob
er
nicht
wollte,
dass
ich
glücklich
bin
oder
so.
Not
like
he
would
ever
do
that,
right?
Nicht
so,
als
würde
er
das
jemals
tun,
oder?
He
would
tell
me
I
was
wasting
my
time
with
her
Er
sagte
mir,
ich
würde
meine
Zeit
mit
ihr
verschwenden.
I
should
concentrate
on
where
I'm
going
to
college
Ich
solle
mich
darauf
konzentrieren,
auf
welches
College
ich
gehen
werde.
You
know,
I
didn't
want
to
go
to
college
Weißt
du,
ich
wollte
nicht
aufs
College
gehen.
So
when
graduation
came
around
Als
dann
der
Schulabschluss
kam,
I
saw
a
completely
different
side
of
him
sah
ich
eine
völlig
andere
Seite
von
ihm.
The
side
I
always
knew
was
there
Die
Seite,
von
der
ich
immer
wusste,
dass
sie
da
war.
He
would
say
that
I
was
going
to
throw
away
my
life
and
Er
sagte,
ich
würde
mein
Leben
wegwerfen
und
I
was
going
to
make
a
terrible
mistake
ich
würde
einen
schrecklichen
Fehler
machen.
I
guess
something
he
was
familiar
with
Ich
schätze,
etwas,
womit
er
sich
wohl
auskannte.
He
would
tell
me
I
was
going
to
be
a
loser
and
Er
sagte
mir,
ich
würde
ein
Verlierer
sein
und
People
wouldn't
respect
me
die
Leute
würden
mich
nicht
respektieren.
That
was
also
the
day
he
told
me
about
the
mistake
he
made,
me
Das
war
auch
der
Tag,
an
dem
er
mir
von
dem
Fehler
erzählte,
den
er
gemacht
hatte:
mich.
I
guess
that
was
supposed
to
scare
me
straight
Ich
schätze,
das
sollte
mich
zur
Vernunft
bringen.
No,
you're
just
being
selfish
prick
Nein,
du
bist
nur
ein
egoistischer
Mistkerl.
Selfish?
You
didn't
even
raise
me
Egoistisch?
Du
hast
mich
nicht
mal
aufgezogen.
You
dumped
me
off
so
you
could
go
and
make
Du
hast
mich
abgeschoben,
damit
du
gehen
und
etwas
Something
of
yourself
and
care
about
no
one
but
yourself
aus
dir
machen
konntest
und
dich
um
niemanden
außer
dich
selbst
gekümmert
hast.
You
don't
have
any
idea
what
my
life
was
like
Du
hast
keine
Ahnung,
wie
mein
Leben
war.
When
I
was
18
I
was
on
my
own
Als
ich
18
war,
war
ich
auf
mich
allein
gestellt.
Supporting
myself
and
your
mother
Ich
habe
mich
und
deine
Mutter
unterstützt.
Working
two
jobs
and
going
to
school
Habe
zwei
Jobs
gehabt
und
bin
zur
Schule
gegangen.
You
know
how
hard
it
was
to
watch
someone
else
raise
my
son?
Weißt
du,
wie
schwer
es
war
zuzusehen,
wie
jemand
anderes
meinen
Sohn
großzieht?
You
think
it's
easy
to
live
with
that
decision?
Glaubst
du,
es
ist
leicht,
mit
dieser
Entscheidung
zu
leben?
Shut
up,
at
least
you
were
able
to
make
a
decision
Halt
den
Mund,
wenigstens
konntest
du
eine
Entscheidung
treffen.
You
want
to
make
a
decision?
Du
willst
eine
Entscheidung
treffen?
What
are
you
going
to
do?
Huh?
Was
wirst
du
tun?
Hm?
You're
not
going
to
get
anywhere
playing
patty
cake
Du
wirst
es
zu
nichts
bringen,
wenn
du
den
ganzen
Tag
All
day
with
that
girlfriend
of
yours
mit
deiner
Freundin
rumturtelst.
You
wouldn't
be
able
to
survive
one
day
Du
würdest
nicht
einen
Tag
überleben
können
In
the
real
world
in
der
echten
Welt.
You
have
no
money,
have
no
job,
no
common
sense
Du
hast
kein
Geld,
keinen
Job,
keinen
gesunden
Menschenverstand.
You
have
no
idea
what
it
takes
to
survive
on
your
own
Du
hast
keine
Ahnung,
was
es
braucht,
um
allein
zu
überleben.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ace Enders
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.