Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Session 08, Pt. 2
Сессия 08, Часть 2
But
for
some
reason,
the
closer
I
got
with
her
Но
почему-то,
чем
ближе
я
к
ней
становился,
The
harder
my
father
would
try
Тем
сильнее
отец
старался
To
get
me
to
stop
seeing
her
Меня
от
неё
отвадить.
It
was
like
he
didn't
want
me
to
be
happy
or
something
Как
будто
он
не
хотел,
чтобы
я
был
счастлив,
или
что-то
вроде
того.
Not
like
he
would
ever
do
that,
right?
Не
то
чтобы
он
когда-то
делал
такое,
правда?
He
would
tell
me
I
was
wasting
my
time
with
her
Он
говорил,
что
я
трачу
на
неё
время,
I
should
concentrate
on
where
I'm
going
to
college
Что
мне
нужно
думать
о
поступлении
в
колледж.
You
know,
I
didn't
want
to
go
to
college
Знаешь,
я
не
хотел
идти
в
колледж.
So
when
graduation
came
around
И
когда
наступил
выпускной,
I
saw
a
completely
different
side
of
him
Я
увидел
его
совершенно
с
другой
стороны.
The
side
I
always
knew
was
there
Ту
сторону,
о
которой
я
всегда
знал.
He
would
say
that
I
was
going
to
throw
away
my
life
and
Он
говорил,
что
я
загублю
свою
жизнь
и
I
was
going
to
make
a
terrible
mistake
Совершу
ужасную
ошибку.
I
guess
something
he
was
familiar
with
Думаю,
с
этим
он
был
знаком
не
понаслышке.
He
would
tell
me
I
was
going
to
be
a
loser
and
Он
говорил,
что
я
стану
неудачником
и
People
wouldn't
respect
me
Люди
не
будут
меня
уважать.
That
was
also
the
day
he
told
me
about
the
mistake
he
made,
me
В
тот
же
день
он
рассказал
мне
об
ошибке,
которую
он
совершил
— обо
мне.
I
guess
that
was
supposed
to
scare
me
straight
Наверное,
думал,
что
это
меня
напугает
и
образумит.
No,
you're
just
being
selfish
prick
Нет,
ты
просто
эгоистичный
ублюдок.
Selfish?
You
didn't
even
raise
me
Эгоистичный?
Ты
меня
даже
не
воспитывал.
You
dumped
me
off
so
you
could
go
and
make
Ты
меня
бросил,
чтобы
самому
чего-то
добиться
Something
of
yourself
and
care
about
no
one
but
yourself
И
заботиться
только
о
себе.
You
don't
have
any
idea
what
my
life
was
like
Ты
понятия
не
имеешь,
какой
была
моя
жизнь.
When
I
was
18
I
was
on
my
own
В
18
лет
я
был
предоставлен
сам
себе,
Supporting
myself
and
your
mother
Обеспечивал
себя
и
твою
мать,
Working
two
jobs
and
going
to
school
Работал
на
двух
работах
и
учился.
You
know
how
hard
it
was
to
watch
someone
else
raise
my
son?
Ты
знаешь,
как
тяжело
было
смотреть,
как
кто-то
другой
воспитывает
моего
сына?
You
think
it's
easy
to
live
with
that
decision?
Думаешь,
легко
жить
с
этим
решением?
Shut
up,
at
least
you
were
able
to
make
a
decision
Заткнись,
по
крайней
мере,
ты
мог
принимать
решения.
You
want
to
make
a
decision?
Хочешь
принимать
решения?
What
are
you
going
to
do?
Huh?
И
что
ты
собираешься
делать?
А?
You're
not
going
to
get
anywhere
playing
patty
cake
Ты
ничего
не
добьешься,
играя
в
"ладушки"
All
day
with
that
girlfriend
of
yours
Целыми
днями
со
своей
подружкой.
You
wouldn't
be
able
to
survive
one
day
Ты
бы
и
дня
не
продержался
In
the
real
world
В
реальном
мире.
You
have
no
money,
have
no
job,
no
common
sense
У
тебя
нет
ни
денег,
ни
работы,
ни
здравого
смысла.
You
have
no
idea
what
it
takes
to
survive
on
your
own
Ты
понятия
не
имеешь,
что
такое
выживать
самостоятельно.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ace Enders
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.