Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now That It's Over
Jetzt, wo es vorbei ist
Now
that
it's
over,
I
still
Jetzt,
wo
es
vorbei
ist,
ich
immer
noch
Need
you,
need
you,
need
you
Brauche
dich,
brauche
dich,
brauche
dich
Now
that
it's
over,
I
still
Jetzt,
wo
es
vorbei
ist,
ich
immer
noch
Want
you,
want
you,
want
you
Will
dich,
will
dich,
will
dich
You
said
goodbye
and
made
me
cry
Du
hast
Lebewohl
gesagt
und
mich
zum
Weinen
gebracht
Made
me
cry,
you
made
me
cry
Mich
zum
Weinen
gebracht,
du
hast
mich
zum
Weinen
gebracht
Now
that
you've
gone,
I
still
Jetzt,
wo
du
gegangen
bist,
ich
immer
noch
Miss
you,
miss
you,
miss
you
Vermisse
dich,
vermisse
dich,
vermisse
dich
Yes,
I
still
miss
that
Ja,
ich
vermisse
immer
noch
diese
Pleasure
you,
pleasure
you,
pleasure
you
Freude,
die
du,
Freude,
die
du,
Freude,
die
du
You
gave
to
me
Mir
gegeben
hast
Honey,
I
think
that
it's
better
Schatz,
ich
denke,
dass
es
besser
ist
Now
that
we've
said
goodbye
(good-,
good-,
goodbye)
Jetzt,
wo
wir
Lebewohl
gesagt
haben
(Lebe-,
Lebe-,
Lebewohl)
Last
one
I'm
writing
a
letter
Den
letzten
Brief,
den
ich
schreibe
For
you
know
the
reason
why
Denn
du
weißt
den
Grund
dafür
Now
that
it's
over,
I
still
Jetzt,
wo
es
vorbei
ist,
ich
immer
noch
Love
you,
love
you,
love
you
Liebe
dich,
liebe
dich,
liebe
dich
That's
why
this
letter
that
I
Deshalb
diesen
Brief,
den
ich
Send
you,
send
you,
send
you
Dir
schicke,
dir
schicke,
dir
schicke
In
good
fate,
now
that
is
the
end
Im
Guten,
jetzt
ist
das
das
Ende
We'll,
we'll
always
be
friends
Wir
werden,
wir
werden
immer
Freunde
sein
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Johnny Moore, Paul Jackson
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.