Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Behind the Counter ((Live) [John Peel Session])
За прилавком ((Live) [John Peel Session])
They're
always
hitting
on
me
Они
постоянно
ко
мне
клеятся,
But
I'm
getting
thin
Но
я
худею,
From
waiting
on
Обслуживая
их.
They
just
want
me
to
be
Они
просто
хотят,
чтобы
я
был
Behind
the
counter
За
прилавком,
The
hen
centre
В
курятнике.
Was
always
picking
on
me
Вечно
цеплялись
ко
мне.
There
they
are
tucking
in
all
over
shop
Вот
они,
уплетают
всё
подчистую.
For
dinner
or
tea
На
обед
или
ужин.
Behind
the
counter
За
прилавком.
Every
car
I
see
Каждая
машина,
которую
я
вижу,
Is
always
picking
on
me
Вечно
цепляется
ко
мне.
They
take
a
left
turn
when
I
cross,
guaranteed
Они
поворачивают
налево,
когда
я
перехожу
дорогу,
гарантирую.
They
park
on
the
pavement
Они
паркуются
на
тротуаре,
Some
have
paid
parks
on
the
pavement
Некоторые
платят
за
парковку
на
тротуаре.
I
say
"Wait
sir,
wait
sir,
Я
говорю:
"Подождите,
сэр,
подождите,
сэр,
You'd
better
wait
sir"
Вам
лучше
подождать,
сэр".
From
idiots
who
write
rock
books
Из-за
идиотов,
которые
пишут
книги
о
роке.
Ex-groups
cold
would've
played
this
Бывшие
группы
запросто
сыграли
бы
это
"For
Nose
Pin
and
the
Punk
Piggies
"Для
Булавки
в
Носу
и
Панк-Свиней.
Didn't
quite
make
it,"
they
say
"Не
совсем
получилось",
- говорят
они.
Get
behind
the
counter
Иди
за
прилавок.
The
other
side
of
the
counter
По
другую
сторону
прилавка.
Chill
it,
boy
Остынь,
парень.
The
other
side
of
the
counter
По
другую
сторону
прилавка.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.