Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midges
hovered
over
the
heather
Мошки
роились
над
вереском
Green
moths
shivered
Зелёные
мотыльки
дрожали
Green
moths
shivered
Зелёные
мотыльки
дрожали
Cockroaches
moulded
in
the
ground
Тараканы
копошились
в
земле
Tongue
plants
belched
fire
Растения-языки
изрыгали
пламя
So,
fleet
at
sea
И
вот,
в
море
быстро
Terrors
hit
water
Ужасы
ударили
по
воде
My
Noah
said
eek
Мой
Ной
ахнул
My
Noah
said
eek
Мой
Ной
ахнул
Sea
reaffirmed
some
things
Море
подтвердило
кое-что
We
learned
some
things
Мы
кое-что
узнали
People
behave
very
wrong
Люди
ведут
себя
очень
плохо
Great
company
Отличная
компания
Cleanest
starboard
back
Чистейший
правый
борт
сзади
Left
is
port
Левый
— это
порт
There
old
continental
women
Там
пожилые
континентальные
дамы
Coffee
cups
poised
on
front
Кофейные
чашки
наготове
спереди
Tuppence
flicks
to
right
nose
here
Двухпенсовики
швыряют
в
правый
нос
здесь
(монеты)
Facing
up
to
sea
is
a
very
hard
thing
Смотреть
в
лицо
морю
— очень
трудно
Facing
up
to
sea
is
a
very
hard
thing
Смотреть
в
лицо
морю
— очень
трудно
Anything
is
better
than
Всё
лучше,
чем
этот
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Craig Scanlon, Karl Burns, Mark E Smith, Brix E Smith, Stephen Hanley, Paul Anthony Hanley, Mark Edward Smith, Laura Elisse Salenger Smith
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.