Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hexen Definitive / Strife Knot
Окончательное Колдовство / Узел Раздора
Tied
up
to
posts
Привязаны
к
столбам,
Blindfold
so
can't
feel
maintainance
С
завязанными
глазами,
так
что
не
видят
ремонта,
Kickback
art
thou
that
thick?
Отдача,
ты
такая
тупая?
Death
of
the
dimwits
Смерть
тупиц.
Businessman
hits
train
Бизнесмен
врезался
в
поезд,
Businessman
hits
train
Бизнесмен
врезался
в
поезд,
His
veiled
sex
seeps
through
his
management
sloth
Его
скрытая
сексуальность
просачивается
сквозь
управленческую
лень,
The
journey
takes
one
hour
Путешествие
занимает
один
час.
And
its
a
hexen
hour
И
это
час
колдовства,
Hexen
school
Школа
колдовства,
Hexen
cursed
Проклятие
колдовства,
Hexen
bowl
boils
Чаша
колдовства
кипит,
Hexen
rule
Правление
колдовства,
Explain
the
mood
harm
Объясни
вред
настроению.
Alpine
pullovers
Альпийские
пуловеры,
Alpine
give
over
Альпийские,
кончайте,
You
can
clutch
at
my
toes
Ты
можешь
хвататься
за
мои
пальцы
на
ногах,
You
will
drive
me
insane
Ты
сведешь
меня
с
ума,
You
know
nothing
about
it
Ты
ничего
об
этом
не
знаешь,
It's
not
your
domain
Это
не
твоя
территория,
Don't
confuse
yourself
with
someone
who
has
something
to
say
Не
путай
себя
с
тем,
кому
есть
что
сказать,
Cause
its
a
hexen
rain
Потому
что
это
дождь
колдовства,
Hexen
fodder
Корм
для
колдовства,
Hexen
cursed
Проклятие
колдовства,
Hexen
bowl
boils
Чаша
колдовства
кипит,
Hexen
rule
explain
the
mood
harm
Правление
колдовства
объясняет
вред
настроению.
While
greenpeace
looked
like
saffron
on
the
realm
Пока
Гринпис
выглядел
как
шафран
на
царстве,
Brown,
shrivelled
Коричневый,
сморщенный,
A
Kellog's
peace
Мир
Kellogg's,
The
opposition
was
down
Оппозиция
пала,
Red
church
on
a
hill
Красная
церковь
на
холме,
Red
church
on
a
hill
Красная
церковь
на
холме,
Styrofoam
insides
Пенополистирольные
внутренности,
Aluminium
tiers
Алюминиевые
ярусы,
Louis
Armstrong
tapes
waft
down
the
aisles
Кассеты
Луи
Армстронга
доносятся
по
проходам,
And
its
a
hexen
hour
И
это
час
колдовства,
Hexen
file
Дело
колдовства,
Hexen
rule
Правление
колдовства,
Hexen
bowl
boils
Чаша
колдовства
кипит,
Hexen
rule
in
the
hour
of
the
fall
Правление
колдовства
в
час
падения.
It
takes
grace
to
play
the
second
fiddle
well
Нужно
изящество,
чтобы
хорошо
играть
вторую
скрипку,
His
cap
emblazoned
a
crusty
knife
На
его
кепке
красовался
ржавый
нож,
(Live
only
one,)
was
these
you
ate
(Живи
только
один,)
это
ты
съела,
Goes
with
you
down,
and
pats
your
head
Идет
с
тобой
вниз
и
гладит
тебя
по
голове.
That's
strife
knot
Это
узел
раздора,
Strife
ker-not
Раздор,
конечно,
нет,
Strife
is
life
and
don't
forget
it
Раздор
— это
жизнь,
и
не
забывай
об
этом,
Strife
is
life,
you
don't
wanna
hear
it
Раздор
— это
жизнь,
ты
не
хочешь
это
слышать,
Could
be
thirteen
or
thirty
one
of
this
mob
Может
быть,
тринадцать
или
тридцать
один
из
этой
толпы,
Could
be
thirteen
or
thirty
one
of
this
mob
Может
быть,
тринадцать
или
тридцать
один
из
этой
толпы,
Strife
knot
Узел
раздора,
Strife
ker-not
Раздор,
конечно,
нет.
Life
is
strife
but
you
don't
wanna
hear
it
Жизнь
— это
раздор,
но
ты
не
хочешь
это
слышать,
Strife
is
life
and
that's
it
Раздор
— это
жизнь,
и
это
все,
And
that's
it,
and
that's
it
И
это
все,
и
это
все,
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mark Edward Smith, Craig Scanlon, Karl Burns
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.