The Fall - Hexen Definitive / Strife Knot - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Hexen Definitive / Strife Knot - The FallÜbersetzung ins Russische




Hexen Definitive / Strife Knot
Окончательное Колдовство / Узел Раздора
Tied up to posts
Привязаны к столбам,
Blindfold so can't feel maintainance
С завязанными глазами, так что не видят ремонта,
Kickback art thou that thick?
Отдача, ты такая тупая?
Death of the dimwits
Смерть тупиц.
Businessman hits train
Бизнесмен врезался в поезд,
Businessman hits train
Бизнесмен врезался в поезд,
His veiled sex seeps through his management sloth
Его скрытая сексуальность просачивается сквозь управленческую лень,
The journey takes one hour
Путешествие занимает один час.
And its a hexen hour
И это час колдовства,
Hexen school
Школа колдовства,
Hexen cursed
Проклятие колдовства,
Hexen bowl boils
Чаша колдовства кипит,
Hexen rule
Правление колдовства,
Explain the mood harm
Объясни вред настроению.
The DDR scene
Сцена ГДР,
Alpine pullovers
Альпийские пуловеры,
Alpine give over
Альпийские, кончайте,
You can clutch at my toes
Ты можешь хвататься за мои пальцы на ногах,
You will drive me insane
Ты сведешь меня с ума,
You know nothing about it
Ты ничего об этом не знаешь,
It's not your domain
Это не твоя территория,
Don't confuse yourself with someone who has something to say
Не путай себя с тем, кому есть что сказать,
Cause its a hexen rain
Потому что это дождь колдовства,
Hexen fodder
Корм для колдовства,
Hexen cursed
Проклятие колдовства,
Hexen bowl boils
Чаша колдовства кипит,
Hexen rule explain the mood harm
Правление колдовства объясняет вред настроению.
While greenpeace looked like saffron on the realm
Пока Гринпис выглядел как шафран на царстве,
Brown, shrivelled
Коричневый, сморщенный,
A Kellog's peace
Мир Kellogg's,
The opposition was down
Оппозиция пала,
Red church on a hill
Красная церковь на холме,
Red church on a hill
Красная церковь на холме,
Styrofoam insides
Пенополистирольные внутренности,
Aluminium tiers
Алюминиевые ярусы,
Louis Armstrong tapes waft down the aisles
Кассеты Луи Армстронга доносятся по проходам,
And its a hexen hour
И это час колдовства,
Hexen file
Дело колдовства,
Hexen rule
Правление колдовства,
Hexen bowl boils
Чаша колдовства кипит,
Hexen rule in the hour of the fall
Правление колдовства в час падения.
It takes grace to play the second fiddle well
Нужно изящество, чтобы хорошо играть вторую скрипку,
His cap emblazoned a crusty knife
На его кепке красовался ржавый нож,
(Live only one,) was these you ate
(Живи только один,) это ты съела,
Goes with you down, and pats your head
Идет с тобой вниз и гладит тебя по голове.
That's strife knot
Это узел раздора,
Strife ker-not
Раздор, конечно, нет,
Strife is life and don't forget it
Раздор это жизнь, и не забывай об этом,
Strife is life, you don't wanna hear it
Раздор это жизнь, ты не хочешь это слышать,
Could be thirteen or thirty one of this mob
Может быть, тринадцать или тридцать один из этой толпы,
Could be thirteen or thirty one of this mob
Может быть, тринадцать или тридцать один из этой толпы,
Strife knot
Узел раздора,
Strife ker-not
Раздор, конечно, нет.
Life is strife but you don't wanna hear it
Жизнь это раздор, но ты не хочешь это слышать,
Strife is life and that's it
Раздор это жизнь, и это все,
And that's it, and that's it
И это все, и это все,
And that's it
И это все.





Autoren: Mark Edward Smith, Craig Scanlon, Karl Burns


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.